JRock-JPop Russian Forum
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


Мега-форум для тех, кого интересует все, что связано с Японией: от музыки до природы. Welcome!
 
ФорумПорталПоследние изображенияРегистрацияВход
Последние темы
» Фейскультура, или японский массаж для лица Асахи
SuG  интервью EmptyСб Дек 13, 2014 11:34 am автор Alisa2506

» инновационное развитие автопрома
SuG  интервью EmptyЧт Мар 13, 2014 11:40 am автор Литератор

» инновации в экономике
SuG  интервью EmptyЧт Мар 13, 2014 11:35 am автор Литератор

» Экономика Японии
SuG  интервью EmptyЧт Мар 13, 2014 11:25 am автор Литератор

» Girls Generation переводы песен
SuG  интервью EmptyВт Дек 17, 2013 3:59 pm автор Leksa

» Переводы песен SuG
SuG  интервью EmptyСр Июл 17, 2013 6:18 pm автор Leksa

» SuG интервью
SuG  интервью EmptyСр Июн 19, 2013 5:28 pm автор Leksa

» Переводы песен ViViD
SuG  интервью EmptyЧт Июн 06, 2013 4:26 pm автор Leksa

» Страна кукляндия
SuG  интервью EmptyПт Мар 01, 2013 7:40 am автор Leksa

Май 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
КалендарьКалендарь
Поиск
 
 

Результаты :
 
Rechercher Расширенный поиск

 

 SuG интервью

Перейти вниз 
АвторСообщение
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: SuG интервью   SuG  интервью EmptyЧт Апр 05, 2012 7:16 pm

Интервью SuG на V-Rock festival 2011
Перед выступлением на грандиозном фестивале V-ROCK '11 SuG дали JaME интервью.


Через 4 года после первого интервью JaME снова встретился с SuG. Мы поговорили о том, что произошло за это время, обсудили новый релиз, планы на будущее, мысли по поводу visual kei и многое другое.

Так как однажды в Германии вы уже общались с JaME, на этот раз мы обойдемся без традиционного знакомства. Вместо этого представьте, пожалуйста, человека рядом с вами и расскажите о нем что-нибудь интересное.

Chiyu: masato может достать из сумки всё, что угодно (смеется). Это как карман в четвертое измерение у Дораэмона – у сумки такие же функции. В ней всегда много всего нужного.

masato: Например, носовые платки, ножницы – у меня в сумке и правда полно всего (смеется). shinpei может заснуть где угодно; если сравнивать его с персонажами аниме, он будет Нобито (смеется) (прим.: здесь и далее речь идет о персонажах популярного аниме «Дораэмон»). Он так любит спать, что может свернуться под столом и заснуть.

shinpei: Я и сегодня там спал (смеется). Takeru – это сердце SuG, так что он всегда подает идеи, придумывает темы песен и всё такое.

Takeru: Если продолжать тему Дораэмона, то yuji понравился бы Сизуке. Он настоящий отаку, фанат, о котором можно только мечтать (смеется).

SuG: Почему мы постоянно говорим о Дораэмоне? (смеются)

yuji: Наш басист Chiyu так же популярен среди девушек, как Декисуги – и снова мы возвращаемся к Дораэмону (смеется). Да, он такой... наверное (смеется).

Последний раз мы беседовали с SuG около четырех лет назад. Как изменилась за это время группа?

yuji: Самое главное – у нас сменился барабанщик и мы дебютировали в статусе мейджер.

Chiyu: Мы несколько раз выступали в Азии: в Сингапуре и на Тайване.

И как вам азиатские концерты?

yuji: Мы встретили много преданных поклонников. Они очень громко кричали на концертах. Когда мы сошли с самолета, фанаты нас буквально взяли в кольцо, везде ходили с нами и не отпускали ни на шаг (смеется).

shinpei: Они не стеснялись проявлять эмоции – это так не похоже на Японию.

Представьте себя через четыре года, какими вы будете?

Chiyu: Через четыре года… По крайней мере, один из нас уже будет папой (смеется).

SuG: (смеются) Один из нас женится и обзаведется семьей. И станет папочкой для всей группы (смеется).

26 октября в продажу поступил Toy Soldier. Расскажите, пожалуйста, о концепции этого сингла.

Takeru: Нам хотелось чего-то военного – это видно даже в названии Toy Soldier (игрушечный солдатик). В костюмах мы тоже использовали военные детали, но в стиле SuG, конечно. А в клипе были танцы, немного похожие на тренировки в военном лагере. Мне кажется, эта песня стала для нас особенной.

Как проходили съемки клипа?

Takeru: Съемки – это всегда сложно, но в это раз у нас еще и времени было мало.

Может, на съемках случилось что-нибудь интересное?

yuji: Мы «воевали» с автоматом (смеется).

Takeru: Нам сказали, что один автомат из реквизита сломался. Его заменили на другой, так что мы наконец-то смогли продолжить съемку.

shinpei: Лучше б они сразу всё проверили (смеется).

Для тех, кто не понимает японского, не могли бы вы объяснить темы текстов нового релиза?

Takeru: Ну, во-первых, заботьтесь о тех, кто рядом - семье, друзьях, любимом человеке.

Ты говорил, что использовал и военную тему, почему?

Takeru: Я вспомнил «Историю игрушек». Нас вдохновляли не настоящие военные фильмы, а, скорее уж, диснеевские персонажи.

Когда вы создаете что-то новое, что обычно влияет на вас?

SuG: У всех это происходит по-разному.

shinpei: На меня, например, больше всего влияет музыка, которую я слушаю. Легко вдохновиться тем, что нравится тебе в данный момент.

Chiyu: Я такой же. А вот Takeru, наверное, другой…

Takeru: Меня вдохновляет манга, фильмы, да куча всего. А на остальных больше влияет музыка.

Какая, например?

SuG: S/mileage, авангардная айдол-группа (смеются). S/mileage, Мэрилин Мэнсон и всё такое – мы любим крайности (смеются). И слушаем разные жанры.

Вы уже второй раз выступаете на V-ROCK FESTIVAL. Что чувствуете, принимая участие в таком грандиозном событии?

Takeru: Здорово, что здесь у нас есть возможность встретиться с разными людьми. В это раз у нас второстепенная сцена, но мы будем стараться изо всех сил, чтобы в следующий раз нас пригласили на главную.

На фестивале выступают и зарубежные команды. Как вы относитесь к иностранным группам, на которых повлиял visual kei?

Takeru: Больше всего из таких групп мне нравятся Tokyo Hotel. На них повлиял не только visual kei, но и музыка, которую они слушали, пока росли. Так что если они будут играть в Японии, музыка их будет казаться нам чем-то новым и необычным. Думаю, это здорово – visual-рок, родившийся за пределами Японии. Они играют не так, как мы привыкли, они делают это по-своему, и мне это очень нравится.

Расскажи, пожалуйста, поподробнее о million $ orchestra.

Takeru: Это модный бренд, для которого я разрабатываю одежду. Я решил, что вместо того, чтобы искать подходящие для SuG костюмы, будет быстрее самому придумывать их – вот так всё началось. Вот, к примеру, принты с «солдатской» темой или узоры, которые я использовал для костюмов.

Ты разрабатываешь одежду и для своих одногруппников?

Takeru: Не совсем. Иногда я помогаю им выбирать, но, в общем-то, каждый сам решает, что одевать.

Takeru, ты уже пару раз снимался в фильмах. Хотелось бы тебе продолжить актерскую карьеру?

Takeru: Да, если это будет особо отвратительный персонаж (смеется).

А как насчет остальных, вы бы хотели сниматься в кино?

Chiyu: Ой, нет, мне это не нравится (смеется).

yuji: Я бы с удовольствием попробовал, но я никогда не могу запомнить текст (смеется).

SuG: Тогда, пожалуй, тебе стоит подумать о V-фильмах (смеются) (прим.: фильмы, выходящие сразу на DVD без показа в кинотеатрах; как правило малобюджетные или неудачные).

yuji: Точно, V-фильмы. Такие, наверное, только в Японии бывают.

Takeru: V-фильмы и V-рок – у них на самом деле ничего общего, только буква V (смеется).

shinpei: Почти все мы неуютно чувствуем себя перед камерой даже на съемках клипов, так что мы вряд ли можем сняться в фильме (смеется).

SuG: Но было бы интересно! И лучше роли без текста (смеются). Наверное, будет трудно.

Не так давно SuG выступали в Азии, а вот в Европе последний раз вы были целых 4 года назад. Хотелось бы вам еще раз съездить за рубеж и куда?

yuji: Я хочу выступить в Австралии.

shinpei: Если говорить о Европе, то я хочу в Австрию (смеется).

SuG: В Европе мы бы много где выступили.

shinpei: Отдельно от группы я был в Германии, Швейцарии и Австралии, так что я бы с удовольствием дал концерты там, где был.

masato: Когда-нибудь я хочу съездить в Америку. Я бы с удовольствием побывал там и сам по себе, и отыграл бы концерт с группой.

Чем концерт в Германии отличался от японских выступлений?

Takeru: Меня поразило то, как громко кричали зрители.

yuji: Впервые в жизни я подумал: «О боже, люди могут так громко вопить».

Chiyu: Пожалуй, поклонники слишком активно выражали восторг. Что бы мы ни сказали, они начинали визжать (смеется). Они хлопали и кричали даже когда мы просто пили воду (смеется). Круто.

Какие у SuG планы на ближайшее будущее?

Takeru: Мы много всего готовим. Мы не хотим, чтобы нас ограничивали какими-то рамками. Я уверен, что мы крепко связаны с visual kei, ведь мы стараемся выразить себя в том числе и с помощью сценических образов и видео и будем и дальше уделять этому много внимания.

И напоследок несколько слов читателям JaME.

shinpei: Я еще ни разу не был в Европе вместе с группой, только в Азии, так что я хочу хотя бы раз выступить в Европе, Америке, да много где. Если нам выпадет такой шанс, пожалуйста, дождитесь нас.

masato: Visual kei получил признание за рубежом, многие музыканты выступают заграницей, и, похоже, их музыка пользуется там спросом. Так что если появится возможность, я снова хочу выступить за рубежом.

Chiyu: Не так-то просто устроить зарубежный тур, и одна из причин этого заключается в том, что не так-то просто распространять нашу музыку. Так что если наши поклонники будут говорить всем: «Слушайте SuG!» и рекомендовать нас своим друзьям, фанатов у нас станет больше, и нам будет легче приехать.

yuji: Недавно у меня был день рождения, и я получил кучу сообщений от поклонников со всего мира. Обычно я об этом не думаю, но в этот раз понял, что люди ждут нас во всех уголках земли. Если будет возможность, я с радостью встречусь со всеми поклонниками. Пожалуйста, продолжайте поддерживать нас! (смеется)

Takeru: Я рад, что благодаря интернету поклонники могут почувствовать себя ближе к нам. Грустно, если всё останется так, как есть, поэтому я очень хочу собраться и встретиться со всеми нашими фанатами. Думаю, наша музыка может понравиться тем, кто любит аниме; если вы будете наслаждаться нашей музыкой и поделитесь своей радостью с окружающими, я буду счастлив.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: SuG Вопрос-ответ от фанатов   SuG  интервью EmptyЧт Апр 05, 2012 7:35 pm

Все участники

В: Ваши любимые животные? Есть ли у вас питомцы?

(RomantiCpapico / Канада)
О:
Масато: Собака
Юджи: Собака, но у меня ее нет.
Чию: Касатка.
Шинпей: Кошка
В: Запомнилось ли вам что-нибудь о зарубежных фанатах? Какой самый приятный подарок вы когда-либо получали от фаната?
(RomantiCpapico / Канада)

О:
Масато: На концертах они такие громкие.
Юджи: Таиландские фанаты всюду ходили по пятам.
Чию: Написанные вручную письма от них.
Шинпей: Они были как папарацци.
В: Есть ли у вас пожелания фанатам, которые тоже хотят стать музыкантами?
(winter.LIAR / Канада)

О: Шаг за шагом воплощайте свою мечту в жизнь.
Такеру

В: Где вы черпаете вдохновение для ваших песен и образов?
(takeru39 / США)

О: В обычных походах по магазинам.

В: Какая песня вызывает в вас самые сильные эмоции?
(Ezoo /Бальгия)

О: Песня Heart breaker; Исполнитель: G-dragon

В: Правда, что одежда от Malko Malka использует ваши дизайны или так же дизайны других участников?
(Ezoo / Бельгия)

О: Не MALKO, но million $ orchestra, и дизайн для них придумываю только я.

В: Однажды вы уже снялись в кино, приняли бы вы ещё раз вызов стать актёром снова? Какой бы это был фильм?
(yuta / США)

О: Я бы хотел сыграть роль в фильме ужасов.

В: На данный момент какую вещь вы хотите заполучить больше всего?
(*Hitomi / Префектура Сайтама)

О: imac (ноутбук фирмы Mac)

В: Тренируете ли вы свой голос как-нибудь?
(Meru / Префектура Хиросима)

О: Кричу.
В: Какие они - ваши лучшие друзья?
(Maya / Префектура Кагосима)

О: KERWIN (Кервин)Kawana Hyuma (Кавана Хъюма)
В: Я пишу много текстов, и поскольку я хочу передать простые понятия, тексты тоже становятся простыми. Если бы я хотела написать что-то на подобии "Love Scream Party", как бы мне следовало подступиться к этому делу?
(Reika /Префектура Канагава)

О: Хммм.... Я просто написал так, как чувствую это. Очень важно вкладывать в слова то, что держишь внутри себя.

Масато

В: С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, МАСАТО!! Что вам запомнилось больше всего о вашем дне рождения в этом году? Какие у вас персональные планы на этот год?
(kani85 / США)

О: Отпраздновать с толпой фанатов.

В: Что вы думаете на счет того, чтобы выпустить свою коллекцию солнечных очков?
(Ezoo / Бельгия)
О: Я с удовольствием!!

В: Какая у вас была мечта в детстве?
(yuta / США)

О: Стать футболистом!
В: Немного преждевременно, но все же С Днем Рождения! Вдохновившись примером Масато, я начал играть на гитаре. Можете ли вы посоветовать какой-нибудь учебник?
(Jio / Префектура Хёго)

О: В качестве учебника возьмите нотник вашей любимой группы. Очень важно разучивать песни, которые вам нравятся!

Юджи

В: Смените ли вы когда-нибудь свою гитару?
(Ezoo / Бельгия)

О: Это не входит в мои планы!
В: Где вы черпаете вдохновение для написания всех ваших песен?
(Ezoo / Бельгия)

О: AKB48 (женский театрально-вокальный коллектив)
В: Если бы вам выпал один шанс стать кем-нибудь ещё, кем бы вы стали и что бы вы сделали?
(yuta / США)
О: Записывал бы бэк-вокальные крики для B'z (популярная японская рок-группа)
В: Юджи-сан ( *^^* ), расскажите нам о вашем любимом персонаже! Я приду на выступление 30го мая! Удачи!
(Yurichamu / Префектура Точиги)

О: Маено (он не уточнял, откуда =()
В: Как вам удается так много хохмить? Я бы хотела стать таким, как Юджи-сан! (смеется)
(Karen / Префектура Ибараки)

О: Читайте мангу "Inachuutakkyubu"!!


Чию

В: Я хочу начать играть на басу уже более полугода, но я не знаю откуда начать... можете дать какую-нибудь подсказку :"(?
(happycharmy / США)

О: Просто начни!
В: Каково быть самым высоким в группе?
(Ezoo / Бельгия)

О: Остальные такие мелкие
В: Ваш любимый басист из PSC?
(Ezoo / Бельгия)

О: Я.
В: Мне очень нравится ваш голос. Если бы был шанс спеть по-настоящему вместе с Такеру, вы бы это сделали?
(kiniro_ageha /Германия)

О: Я буду стараться попасть в тональность!
В: Хотели бы вы мастерски овладеть чем-нибудь в будущем?
(yuta / США)

О: Английским.
В: Выбирая из всех блюд местных кухонь, которые вы пробовали, что бы вы посоветовали?
(Kasumi /Префектура Чиба)

О: Гюутан (бычий язык)

В: Скажите нам, кто самый отпадный исполнитель в Японии и за ее пределами?
(Yukia / Токио)

О: BIG BANG & SuG

Шинпей

В: Если бы вы были инструментом, то каким?
(haru_uruha. / США)

О: Укулеле (гавайская гитара)
В: Вы сами придумываете дизайн ваших наушников? Если да, то не думали ли вы открыть свою модную линию наушников?
(kani85 / США)

О: Нет.

В: Что вам больше нравится слышать «милый!» или «крутой!»?
(yuta / США)

О: Я рад слышать и то, и другое.

В: Это вопрос для Шинпей-сан! Как вам удается быть таким худым..? Я завидую.
(Kyone /Префектура Фукушима)

О: Это моя природная особенность - я просто не прибавляю в весе
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: PaTi►PaTi Coming 2010 SuG Q&A   SuG  интервью EmptyПт Апр 06, 2012 3:46 pm

Сокращения:
T :Takeru
M: Masato
Y : Yuji
C: Chiyu
S: Shinpei
В01:Вопрос № 1

В01: Кем вы мечтали стать,когда были детьми?
Т:Писателем.
М:Я хотел быть гимнастом.
Y: Я хотел участвовать в Tunnels.(Комедийный японский дуэт)
С:Профессиональным игроком в бейсбол или дрессировщиком касаток.
S: Супергероем.
В02:: Если бы вы не стали музыкантами ,то кем бы вы были?
Т:Фотографом.
М: Стилистом-визажистом.
Y:Я бы работал в магазинчике около дома или что-то вроде этого.
С:Дрессировщиком касаток.
S:Я хотел бы быть программистом или заниматься чем-то в этом духе.
В03: Есть что-то, что вам в себе не нравится?(Честно, не совсем понимаю правильно ли я перевела эту фразу. )
Т:Ничего серьезного.
М:Я только простужаюсь один раз каждые три года.
Y:Я тренируюсь с большими нагрузками и играю на гитаре. Часто.
С:Пока я живу , я буду курить и за счет этого не волноваться.
S:Ничего такого!
В04:Кто ваш конкурент?
Т:G-DRAGON .(смеется)
М: Kirishou-kun.( Golden Bomber’s Kiryuuin Shou)
Y: Mukku .[Ponkikki].(Герой ,символ детского шоу Ponkikki)
C:У меня их много.
S: В настоящее время я принимаю заявки .
B05:Какое у вас прозвище?
T:Buru.По-другому это читается так-武瑠.
М:Maatan.Если ты понимаешь,здесь был Maatan.[Прим.англ.пер:Я не уверена в переводе этой фразы.Прим.м:Вот и я тоже]
Y:Линое.(Также на живых выступлениях,радиоэфирах и т.д. все члены группы не говорят его прзвища.)
С:Секрет.
S:Pei-san.Кто-то из SuG начал называть меня так.Только кто?(смеётся)
В06:Что вы должны сделать перед живым выступллением?
Т:Сесть и размять мышцы спины.
М:Размяться.
Y:Ничего не делаю.
С:Перед тем,как мы начнем,я закуриваю и разминаюсь.
S:Почистить зубы.
В07:Песня,задающая тему дня?
Т:Buddha-sama...[Прим.англ.пер:Это должно быть шутка,которая ездит мне по мозгам.]
М:Это был Мэрлин Мэнсон.
Y:Mister by KARA.
С: Mister by KARA.
S: Mujouken Koufukuron.
В08:Любимая еда?
Т:Авокадо.
М:Гамбургер.
Y:Сырое мясо,mochi.
С:Katsudon.(Хорошо прокапченая свинина.)
S:Мясо.
В09:Наименее любимая еда?
Т:Natto.(Ферментное соевое блюдо)
М:Помидоры,огурцы.
Y:Устрицы.
С:помидоры,баклажан.
S:Овощи.
В10:Кофе или чай?
T:Кофе.[Он сказал "kofi" вместо японского слова "kohi"]
М:Чай.
Y:Чай.
C:Кофе.
S:Зеленый чай!(смеется)[В вопросе имелся в виду обычный черный чай,таким образом он выбрал то,чего не было в вариантах ответа.]
В11:Могли бы чем-то похвасться о своей родине?
Т:Udon.(блюдо.)
М:Знаменитые японские груши.
Y:Я думаю,общественный порядок был хорош.
С:Там есть Koshien.(Знаменитый бейсбольный стадион,владелец которого государственная высшая школа)
S:Место где я родился было действительно сельским!(так он деревенский)))
В12:Любимое время года?
Т:Время между осенью и зимой.
М:Весна.
Y:Весна!!
C:Зима.
S:Весна.
В13:Человек(субьект) с которым вы хотите встретиться сейчас?
Т:SOPHIA`s Matsuoka-san.
M:hide-san.
Y:Nomi-san.[Выступает на японском комедийном шоу Hatarku Ossan Gekijou]
C:GLAY-san.
S:Лама.(Лолшто?о__о)
В14:Чем бы вы хотели заниматься сейчас?
Т:Писать романы.
М:Кататься на сноуборде.
Y:Рыбалка.
C:Саксофон.
S:катание на сигвеях.
В15:Что было бы если бы вы выиграли 300.000.000 ен в лотерею?
T:Я бы убежал за границу.
M:Я бы купил себе свою студию,старинные гитары и т.д.
Y:Я бы ушел из группы.
C:Я бы пожертвовал их Pony Canyon.
S:Я хочу кататься на спортивной машине.
В16:Как вы думаете,на какого животного вы похожи?
T:Пантера.
M:Собака.
Y:Бурый медведь.
C:Лошадь.
S:Маленькая собачка.
В17:Ваши сильные стороны?
T:Мои сумасшедшие идеи.
M:Мои умелые пальцы.
Y:Я терпеливый.
C:Я могу прочесть выражение лица.
S:Я выгляжу добрым на первый взгляд.(смеётся)
В18:Плохие стороны?
T:Забывчивость.
M:Мои рефлексы...
Y:Я надоедливый.
C:Я торопливый.(здесь я не уверена)
S:Забывчивость.
В19:Как вы думаете,кем вы были в прошлой жизни?
T:Амазонкой.
M:Иногда я похож на дворянина.
Y:Японцем.
C:Мужчиной.
S:Ламой.
В20:Какой предмет в школе у вас получался лучше всего?
T:Японский.
M:История.
Y:Домашняя экономика.
C:Физ-ра,рисование.
S:Математика.
В21:Вы когда-нибудь писали любовные письма?
T:Однажды,когда мне было пять.
M:Нет.
Y:Никогда.
C:Нет.
S:Нет!
В22:Что бы больше всего ненавидите?
T:Тараканов.
M:Нелепые вещи.
Y:Тараканов!
C:Безответственных водителей такси.
S:Тараканов.
В23:Вещь ,без которой вы не можете жить.
T:Мои сумасшедшие идеи.
M:Гитара и разная музыка.
Y:RPG игры.
C:Сигареты.
S:Теплый чай.
В24:Любимое аниме/манга?
T:Right now,Moteki.
M:FAIRY TAIL.
Y:Sugoi yo!!!Masaru-san.
C:FAIRY TAIL,One Peace.
S:One Peace.
В25:Первый СD,который вы купили?
T: SOPHIA’s “Machi.”
M: zilch.
Y: GLAY’s “pure soul.”
C: GLAY’s “Zutto Futari de…?”
S: Spitz’ “Robinson.”
В26:Ваш последний,самый подвижный коонцерт?
T: Oh, August 29th, SuG’s C.C.Lemon Hall Oneman.
M: Golden Bomber.
Y: Ничего такого.
C: August 29th’s C.C.Lemon.
S: Golden Bomber.
В27:Любимая книга/автор?
T: Ishida Ira-san.
M: Ishida Ira-san’s work was interesting.
Y: Usuta Kyousuke-dsn.
C:Серьезно я не читаю.
S:Я не читаю романы.
В28:Любимая телепередача?
T:“Tokyo Kawaii★TV.”
M:У меня дома,это"Zoom-in!!".
Y:“Hataraku Ossan Gekijou.”
C:Какие-нибудь забавные вещи.
S:Я смотрю только новости...
В29:Любимый фильм?
T:"Мальчики в бегах."
M:"Назад в будущее."
Y: “Goonies.”
C: “Summer Woes.”
S: “Laputa: The Castle in the Sky.”
В30:Любимая комик?
T: Jarujaru [ https://www.youtube.com/watch?v=GjUr8jx_Sc4&feature=related SaveFrom.net SaveFrom.net ]
M: Matsumoto Hitoshi-san [ https://www.youtube.com/watch?v=3mmHAEMvJJU&feature=related SaveFrom.net SaveFrom.net The bald one… I think he’s hilarious.]
Y: Tunnels-san [ https://www.youtube.com/watch?v=vOHbxRrZ0I4&feature=related SaveFrom.net SaveFrom.net ]
C: Downtown and Samaaa~zu [Downtown is Matsumoto and Hamada’s show; Samaaa~zu https://www.youtube.com/watch?v=nmINfy8hiic&feature=related SaveFrom.net SaveFrom.net ]
S: Black Mayonnaise [ https://www.youtube.com/watch?v=6MqyItz9CfM&feature=relate] SaveFrom.net SaveFrom.net
В31:Boke или Tsukkomi?
T: Tsukkomi.
M: Boke.
Y: Boke.
C: Tsukkomi.
S:Если я должен выбрать одно,tsukkomi.
В32:Ваш бум сейчас?
T:Соба.(Блюдо из лапши)
M:Mini yonku.(Модельки полноприводных машинок)
Y: Smilage.(Идол группа)
C:Оценка фильмов на DVD.
S:Wii.(Игровая приставка)
В33:Песня,которую часто поете в караоке?
T: “GO-ON” by UVERworld.
M: Я не пою.
Y: Я никогда не пел что-либо.
C: Mizora Hibari’s “Kawa no Nagare no You ni”
S: Mr. Children.
В34:Порекомендуюете место свиданий?
T:Дом.
M:Пляж.
Y:Широко известный парк.
C:Kamogawa Seaworld
S:Odaiba?(смеется)[Столичный остров в Токийском заливе]
В35:Что-то вы хотели бы повторить?
T:JUDY AND MARY(знаменитая рок-группа,которая распалась в 2001 году)
M:hide-san.
Y: HUNTERxHUNTER(популярное аниме,которое закончилось в 2001 году)
C:Удача в игровых автоматах.
S:JUDY AND MARY.
В36:Техника снятия стресса?
T:Нет.
M:Поиграть с mini-yonku.
Y:Сон.
C:Смотерть на касаток в Kamogawa Seaworld.
S:Поиграть в видео-игры дома.
В37:Ваш компьютер Mac или Windows?
T: Mac.
M: Я использую обе.
Y: Mac.
C: Mac.
S: Mac.

В38:Любимые суши?
T:Лосось,тунец,engawa.[Я не знаю что это]
M:Маринованый лосось.
Y:Striped jack, filefish.(Также названия рыб,но я не знаю как они звучат на русском)
C:Средне-жирный тунец.
S:Угорь.
В39:Тот,кого вы уважаете?
T: Murakami Ryuu-san. [Писатель и режиссер.]
M: hide-san.
Y: Gary Oldman-san. [Английский актер и режиссер.]
C: J-san and Aki-san. [LUNA SEA и Sid соответственно]
S: Mike Portnoy-san. . [Эх-барабанщик Dream Theater, видимо,работавший со многими американскими группами.]

В40:Когда вы счастливы?
T:Прежде,чем я засну.
M:По жизни.
Y:Когда я наемся чеснока с говядиной сашими.
C:Когда я смотрю на касаток.
S:Когда я в кровати.
В41:Какой ваш процент выживаемости?
T: 5%
M: 5%
Y: 30%
C: 40%
S: 80%
В42:Что вы делаете для сохранения своего здоровья?
T:Aojiru,соевое молоко,овощи.(Aojiru-овощной сок сделанный из капусты)
M:Моё здоровье довольно хорошее,я также думаю,что стоит полоскать рот,чтобы предотвратить заболевание.
Y:Все,чего не слишком много.
C:Я пью молоко.
S:Я ем.
В43:Что-то,что вы не любили в детстве,но любите сейчас?
T:Спаржа.
M:Салат.(капуста)
Y:Храмы и святыни.
C:Красный маринованный имбирь.
S:Суши.(постное мясо)
В44:Что у вас получается хорошо готовить?
T:Паста.
M:Яичница глазунья.
Y:Sapporo Ichiban Instant Miso Ramen.
C:Яйца.
S:Двойной чизбургер.
В45:Как вы заботитесь об окружающей среде?

T:Я не использую мой кондиционер.
M:Я выключаю свет.
Y:Я не оставляю свет включеным.
C:Я не использую свой кондиционер на полную мощность.
S:Моя машина находиться в эко-режиме.
В46:В чем вы спите?
T:Ночная рубашка.(Пижама,ага.Но он ответил так.)
M:Трикотаж.
Y:Трикотажные штаны и верх.(Трико по-русски Х)))
C:Трикотаж.
S:Обычная пижама.
В47:Что вы делаете перед тем,как лечь спать?
T:Проверяю домашнюю струничку.
M:Завожу свой будильник!
Y:Завожу сввои часы!
C:Из-за того,что я курю,мне приходиться чистить зубы.
S:Тру свои глаза.Много.
В48:самое расслабляющее место?
T:На моей кровати.
M:Моя комната.
Y:Моя кровать.
C:Дом.
S:Моя комната.
В49:Вам снились интересные сны в последнее время?
T:Сон ,в котором у меня была неразделенная любовь с тем,с кем я встреаюсь.
M:Сон,в котором я ходил а экскурсию для учащихся.
Y:Моими одноклассниками были АКВ.
C:Я получил мечи Зоро.(2 почему-то)
S:мое лицо оказалось в воде и я не мог двигаться.
В50:Какое-то место в Японии вы хотели бы посетить?
T:Onomichi.(Город в Хиросиме,известный своими храмами.)
M:Okinawa.
Y:Nara,Kyoto.
C:Okinawa.
S:Nikko.(Маленький город в префектуре Тотиги,также известный своими храмами)
В51:Что вы хотите посетить заграницей?
T:Нью-Йорк.
M:Америка.
Y:Седона.(Судя по всему город в Аризоне,США)
C:Австралия.
S:Дубаи.
В52:Если бы вы могли взять с собой одну вещь на необитаемый остров,то чтобы вы взяли?
T:iPhone.
M:Рис.
Y:Doraemon.(Классический персонаж детского шоу,у него есть волшебный мешочек,который всегда приподносит что-то полезное для любой ситуации)
C:Сигареты.
S:Интернет связь.
В53:Какие кандзи вы любите?
T: 泰山 и 北斗(Taizan/большая гора and Hokuto/название города)
M: 音(On, Oto, ne/звук)
Y: 肉 (Niku/мясо)
C: 俺 (Ore/мужское начало)
S: 寝 (Ne/спать,сон)
В54:Если завтра будет конец света,что вы будете есть?(по-моему у них адекватные вопросы закончились)
T:Kushikatsu.(Канапе из мяса)
M:Дорогие суши.
Y:Сашими из говядины.
C:То,что приготовила моя мама.
S:Рис.
В55:Самая интересная вещь,которую вы испытывали в последнее время?
T:Новый PV.(на этот момент Mujouken Koufukuron )
M:Звук,который я хотел воспроизвести во время записи,все-таки был произведен.
Y:Lord of Arcana.
C:Юджина шутка с Пепсименом.
S:Марио на Wii.
В56:Последний самый раздражающий опыт?
T:Мои опоздания.
M:Я не был раздражен!
Y:Моя подача оборудования была плохая.
C:Дорога к студии была изменена.
S:Моя последняя машина.
В57:Было ли что-то,что заставило вас плакать?
T:"5 сантиметров в секунду"(аниме о мальчике и девочке,которые влюбились,но были разделены)
M:Нет.
Y:Я никогда не плачу!!
C:Может быть просмотр фильмов или драм.
S:Мои отношения были испорчены,я плакал.
В58:Что вас раздражало в последнее время?
T:Вещи,которые я забывал.
M:Ничего особо важного.
Y:Не успел на поезд.
C:Забыл свой бумажник и телефон.
S:Когда я проспал.
В59:Ваши самые неприятные воспоминания?
T:Когда я сломал зуб.
M:Когда я был маленький,я ударился головой.
Y:Перелом кости.
C:Когда я был на мальчишеском чемпионате по бейсболу,ьелый отскочивший мяч.
S:Анализы(чертежи).(смеется)
В60:Лучшая новость 2010 года?
T:Major debut.
M:Major debut.
Y:У Нао из Maximum the Hormone родился ребенок.
C:Major debut.
S:SuG Major debut.
В61:Пожалуйста "запостите" что-нибудь.(прошу прощения,но я не могу подобрать другое выражение)
T:В Макдональдсе сейчас.
M:В гриме сейчас.
Y:Я хочу суши.
C:Дождь это плохо~
S:Стремительное движение.
В62:Скажите что-нибудь для Pati-Pati!
T:Спасибо всем!
M:Спасибо большое всем!И сейчас,пожалуйста,поддержите SuG!
Y:Большое спасибо за всю вашу помощь.
C:Мы приложим все усилия.Пожалуйст,пусть это предсказание сбудеться.(смеется)
S:Пожалуйста,поместите нас на обложку.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: SuG от A до Z   SuG  интервью EmptyПт Апр 06, 2012 3:48 pm

За день до J-ROCK INVASION мы встретились с начинающей группой SuG перед их первым выступлением в Германии в Палладиуме в Кёльне. Они тепло нас поприветствовали, и после недолгого обмена любезностями мы начали несколько специфичное интервью с группой, у которой особая слабость к харакири.


Давайте сделаем ABC-интервью. На каждую букву алфавита мы назовем вам слово, а вы скажете, что думаете по этому поводу.

SuG: Есть!

Audience (публика, зрители)
Yuji: Наши фанаты – это наше сокровище. Наши поклонники очень важны для нас.

Beauty (красота)
Chiyu: Вы красивы!
Takeru: Да, немецкие женщины красивы. (прим. перевод.: он еще русских не видел)

Character (характер)
Masato: Мы не умеем проигрывать и мы свободны, мы делаем то, что хотим!

Drawing (рисунок, нарисуйте нам что-нибудь!)
Takeru: Нарисовать? Ооо.. (дьявольская улыбка) Хорошо! (Он вырывает листок бумаги и начинает что-то возбужденно рисовать)
Mitsuru: Ааа… Мороженое! (Takeru рисует мороженое)

Entertainment (Развлечение)
Yuji: Создание музыки – это для нас развлечение, но не только это, а также все, что происходит с музыкантами.

Football (футбол)
(Все показывают на Masato)
Masato: Когда я был ребенком, я играл в футбол и даже хорошо играл, а теперь вот сижу перед вами.

Germany (Германия)
Chiyu: Германия! Я люблю машины, и поэтому мне здесь очень нравится! Mercedes Benz!

Heavy Positive Rock (тяжелый позитивный рок)
Chiyu: Мы хотим, чтобы наша музыка и наши послания несли в себе позитивный заряд!
Да, это заметно…
Chiyu: Да! (смеется)

"I scream party!"
SuG: I SCREAM PARTY! PARTYYY! PARTY! (и так продолжается какое-то время…)
Takeru: Э… о чем это мы…
Chiyu: I SCREAM PARTY!
Takeru: ..! Итак, «I» означает на английском «я». На японском «Ai» - это любовь (Ai это произношение I на английском). Это, так сказать, игра слов. Любовь – это одна из форм «party» (вечеринки), по моему мнению.

Japan (Япония)
Takeru: Самураи! Ниндзя! Знаете таких?
О, и харакири!
Chiyu: Харакири! Вы знаете о харакири?
(Takeru очень драматично изображает харакири)
Да! да!
Takeru: (в полном восхищении) Вам нравится харакири?
Нет, не особенно. Почему оно должно нам нравиться?
Chiyu: А какой у вас образ Японии? Ну, т.е. что думают немцы о Японии.
Восхитительная и пестрая. О, и небо по ночам всегда черное.
SuG: Пестрое… хмм…
А да, еще мне очень нравится зоопарк Ueno с пандами!
SuG: (все рыдают от смеха) Зоопарк Ueno!

Kölsch (кёльнское пиво)
Takeru: Пиво…? Еще не пробовали, оно вкусное?
Да, вы обязательно должны его попробовать!

Logo (логотип, эмблема. Эмблема SuG - бабочка)
(Yuji стягивает рубашку с Takeru, на его груди татуировка бабочки)
Takeru: У меня была эта бабочка на груди, и она нам понравилась, поэтому мы ее сделали нашей эмблемой.

Music (музыка, которая вам нравится)
Takeru: Muse и Incubus.
Mitsuru: L’Arc~en~Ciel
Yuji: Техно и транс.
Chiyu: вуавуавуа…
Э?
Chiyu: (симулирует дефект речи) вуавуа! (Дальше мы говорили с ним только так)
А, вуавуа!
Chiyu: Underworld! Или UVERworld? Нет, нет, Underworld.

New Years Eve (канун Нового года)
SuG: Мы идем есть!

Once upon a time… (Когда-то, однажды…)
Masato: Сейчас уже не так, но когда-то давно, когда я был ребенком, … тогда я был очень спортивным.
Takeru: Раньше я на рыбалку ходил (Masato: Ооо дааа!)
Yuji: Когда-то я занимался кендо, дзюдо и тэквандо.
Mitsuru : Когда-то, когда я еще был ребенком, я уже тогда по всему везде барабанил.
Chiyu: Раньше я играл в футбол, волейбол и всякие другие игры. Замечательно! Просто замечательно! (Кажется, что участники группы старались превзойти друг друга в своей спортивности)

Para Para (пара пара *данс*)
SuG : Para Para! Para Para
Ууууууууу…
(Смеются)
Chiyu: Ууууууу (передразнивает нас и показывает на Yuji)
Это отвратительно…
Chiyu: Отвратительно! (смеется)
Ваши фанаты всегда так танцуют?
Takeru: Да! По-моему, это выглядит очень мило. Но вам это совсем не нравится? (смеется)

Question (вопрос)
Takeru: Мне нравятся необычные вопросы (улыбется).
Ну, т.е. как наши!
SuG: Именно (смеются)!

Role model (пример для подражания)
SuG: X-Japan, например.

SuG!
Takeru: В английском есть понятие thug (убийца, бандит, головорез). Если написать это название проще, то получится название нашей группы (смеется).

Treasure (сокровище)
SuG: Наша группа!

unique (уникальный)
Masato: (показывая на остальных) Вы все уникальны! (смеется)
Takeru: Музыка.

Visual Kei
Takeru: В Японии вижуал кей охватывает множество вещей, и мне это очень нравится. Есть различные направления, границы очень широки.

Wish (желание)
Yuji: Я желаю себе, чтобы мы стали популярными в Германии.

x rated (с рейтингом х)
Takeru: Хмм… что вы имеете в виду?
Например, такие фильмы, как "Battle Royale" (Японский триллер, вышедший в 2000 г., режиссер Kinji Fukusaku).
SuG: (хором) Аааааааа! Ооооооо!
Takeru: Когда в таких фильмах есть сюжет и если они хорошо сняты, то я с удовольствием их смотрю (смеется).

Youth (молодость, молодежь)
Takeru: Я хочу всегда быть вместе с такими молодыми людьми!

Zoo (зоопарк)
Takeru: Сейчас каждый назовет свое любимое животное. Пингвин!
Mitsuru: Пони. Но только маленькие пони!
Yuji: Белый тигр.
Chiyu: Вуавуа
Чё?
Chiyu: А? Косатка, я хотел сказать косатка!

Большое спасибо за интервью!
SuG: Спасибо!
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Интервью SuG – PEACH N°13 Февраль/Март 2008   SuG  интервью EmptyПт Апр 06, 2012 3:49 pm

Это ваш первый приезд в Германию, возможность выступать здесь была для вас сюрпризом?
SuG: Да, мы были абсолютно удивлены, особенно учитывая то, что SuG существует всего около года. Мы ооочень взволнованы, и это началось уже с тех самых пор как мы побывали на скоростном шоссе (Далее Такеру сказал, что отсутствие скоростных ограничений на немецких шоссе вызвали в его сердце усиленные пульсации – прим.перевод.)

Какие впечатления остались от пути из Берлина сюда, в Кельн?
SuG: Конечно очень приятный пейзаж. Когда мы приехали в Кельн, мы посетили знаменитый Кафедральный Собор (третья по высоте церковь в мире – прим.перевод.), а еще то чем мы очень гордимся – мы купили кое-что в немецком супермаркете и расплачивались евро.

Что вы купили?
SuG: Колу и пончики, хотя с этим связана достаточно забавная история. Мы хотели один, но получили два. Проблема была в том, что нам пришлось платить за оба. В любом случае, на вкус они оказались приятными, так что все было хорошо. (все смеются)

Как вы думаете, почему Европейцы любят Японскую музыку?
SuG: И в Японии и в Европе ‘металл’ очень мелодичен. (*!?) Это та причина, как нам кажется, почему Японская J-rock музыка здесь очень популярна. Она схожа с тем, что слушают Европейцы.

Вы так сильно волнуетесь перед завтрашним концертом? Чего вы ожидаете от него?
Takeru: По большей части мне любопытна ответная реакция аудитории, так как мы не очень известны здесь. И помимо это, я в нетерпении увидеть различия между Японскими и немецкими фанатами.
Masato: Я соглашусь, мне действительно очень интересно все, что связно с ‘обратной связью’!
Yuji: Я слышал, что немецкие фанаты достаточно горячи – мы даже хотим быть поболее.
Chiyu: Конечно большинство фанатов не понимают язык, но это меня не беспокоит потому, что музыка – это универсальный язык, который прост связуемостью.
Mitsuru: НЕ только мы хотим повеселиться завтра, но и аудитория должна также повеселиться завтра на столько, на сколько это возможно.

О SuG известно не очень много. Пожалуйста расскажите откуда пришло такое название?
SuG: Оно пришло от английского слова ‘thug’, которое означает что-то вроде Друг или Товарищ. Просто на место «th» мы поставили «s».

Вы друзья и во внеартистической жизни или просто ‘товарищи по службе’?
SuG: Мы определенно друзья, а не только коллеги. В свое свободное время мы очень многое делаем вместе.

Относительно свободного времени. Когда вы не в туре или вне студии, как вы проводите свое свободное время?
Takeru: В основном я хожу по магазинам.
Masato: Ну, я предпочитаю расслабляющие прогулки. Больше – я хотел бы однажды увидеть весь Мир.
Yuji: По большей части я ни чем не занимаюсь!

Действительно?
Yuji: Абсолютно ничем! (все смеются)
Chiyu: Мне нравятся касатки! (смех) Да, остаюсь верен этому и хотел бы увидеть их во плоти однажды, в естественной среде или в зоопарке – не важно. (Это напоминает что-то вроде ‘шутливого «развода»’, Чиу говорил о касатках в каждом интервью J-Rock Invasion, которые я читала – прим.перевод.) (*@________@)
Mitsuru: Пить и смотреть фильмы. (смех)

Через несколько дней наступит Новый Год, как собираетесь отмечать?
SuG: С «Soba», это гречневая лапша с кониной. И конечно вместе со всей семьей.

Было ли что-то в 2007-м году, что вы еще долго будете вспоминать?
SuG: Когда мы работали в студии для записи, это всегда было так странно, будто присутствуешь на чем-то Дне Рождения. Это было достаточно забавно, мы всегда весело проводили время.

Вы достаточно далеко от дома, вы скучаете по дому или привезли с собой что-то из Японии, что напоминает о доме?
SuG: Мы много чего привезли из дома, чтобы смягчит это – CD с японской музыкой, DVD с Японскими камеди-шоу, misosoup (*какой-то суп. Видимо название блюда. Сейчас посмотрим.. открыла справочник.. японский грииибной суп), лапша быстрого приготовления и так далее.

Здесь вы выступаете вместе с светилами J-рок сцены как Kagrra или Alice Nine. Это заставляет вас нервничать или же тронуло?
SuG: Прежде всего, мы счастливы возможности разделить сцену с ними. Мы воспользовались этим как возможностью учиться у них, чтобы однажды быть такими же хорошими музыкантами как они или может даже лучше..

У вас есть какие-то кумиры, которые побудили вас заняться музыкой?
SuG: Да, X-Japan стала одной из самых важных.
Takeru: Я безумный фанат Incubus. К сожалению, у меня никогда не было возможности увидеть их живое выступление.

Что делает SuG такой особенной, за что каждый может дать вам шанс?
SuG: Мы играем музыку здесь и сейчас. Наша музыка построена на базе рок-музыки с добавлением pop и панк. Вы действительно должны попробовать эту смесь!

У вас есть сообщение для ваших поклонников?
Masato: Я надеюсь, что мы и наши фанаты потрясающе проведем время вместе!
Yuji: Не все смогут прийти завтра на фестиваль. Если будут фанаты, которые захотят увидеть нас снова, мы вновь приедем.. и тогда те, кто не смог прийти в этот раз, тоже будет иметь возможность увидеть наше выступление!
Chiyu: Я люблю вас! (Смеется)
Mitsuru: Первое впечатление – самое важное и я определенно собираюсь сделать его запоминающимся!
Takeru: Действительно, у нас много различий, но они объединяющие, кстати.. персики – мой любимый фрукт!
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Добро пожаловать на ××× PARTY.. Интервью SuG   SuG  интервью EmptyПт Апр 06, 2012 3:50 pm

Последнее время для SuG было очень напряженным. Во-первых, они только что прошли через все трудности смены состава, и их стало больше. Вместе с shinpei , новым барабанщиком, 18 ноября они выпускают их второй CD, P!NK masquerade. , вторую часть серийного релиза. В новом впечатляющем клипе и на обложке альбома заметна смесь поп, готик, довольно милых элементов, а также элементов хоррора, что заставляет нас застыть в предвкушении: – «Что же эта группа сделает дальше?»


Для shinpei это первое появление в Zy. Что привело его в группу?

Takeru: Ну, я знал его раньше, но когда меня вот так вот спрашивают «почему?»… Ну, может потому, что других я не знаю…

(Все смеются)

Chiyu: Это был естественный отбор.. в хорошем смысле слова, конечно (смеется). Мы думали, что нам никто в достаточной мере не подходит. Потом мы подумали о тех, кого мы знаем, и такой человек обнаружился, думаю, так все и получилось.

Takeru: Когда я предложил ему быть у нас саппорт-барабанщиком, он собирался покидать свою группу. Так мы позволили ему быть временным участником, пока не были уверены, что он нам подходит.

А что ты думаешь, когда тебя об этом спрашивают, shinpei ?

shinpei : Мы с Takeru играли в одной группе до SuG, и когда группа прекратила свою деятельность, и каждый пошел своей дорогой, мы оба решили, что было бы неплохо однажды снова сыграть вместе. Я тут же сообщил ему о своем намерении стать у них временным участником.

И что вы почувствовали, наконец сыграв все вместе?

yuji: Что-то вроде: «Да, вот это музыка»…

Takeru: Мы все это поняли.

yuji: Я думаю, наши песни стали мелодичнее. Это было первое, что я заметил..

Chiyu: Он знает то, чего не знаем мы, так что возможности группы выросли.

yuji: Да он, кажется, единственный, кому удается быть мелодичным.

Takeru: Это что-то вроде: “А до этого момента вы чем занимались?” (смеется) Наверное, он у нас единственный ноты читает.

yuji: А я только табулатуру могу (смеется).

А что скажет masato?

masato: Когда он барабанил, и мы играли вместе, думаю, наша музыка стала лучше. К тому же мы много говорили, и, кажется, мы с ним поладим.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Интервью SuG о школьной жизни и взрослении   SuG  интервью EmptyПт Апр 06, 2012 3:51 pm

Школа.

Вы все прошли через школьную жизнь. Как это было?
MITSURU: Я играл в баскетбольной команде!
yuji: Лжец (Смеется).
MITSURU: Это действительно было! Я был центровым. (Смеется)
Takeru: Я тоже был в баскетбольной команде.
Chiyu: Я играл в волейбольной команде в статусе разводящего (*спортивный термин) на протяжении 3-х лет. Вообще-то я должен был стать капитаном команды. (Смеется)
Takeru: Действительно? (Смеется)
Chiyu: Возможно не имел бы конкурентов.
MITSURU: Что касается меня, то фактически, я был там (*в команде) около года, а потом ушел.
Chiyu: Я так и думал (Смеется).
Takeru: Наша команда была очень конкурентоспособна по отношению к другим! Мы входили в восьмерку лучших!
yuji: Ох, внушительно!
Takeru: Мы были хороши.. не то что великолепны. Ездили по другим школам на соревнования, представляя интересы своей школы (Смеется).
yuji: Я был участником музыкального клуба.
masato: А я состоял в иду-пораньше-домой клубе (Смеется). Я не был хорош в каком-либо виде спорта, поэтому всегда рано возвращался домой. Вообще-то жить таким образом было не очень приятно. Факт в том, что это действительно было достаточно болезненно.

Как проходили ваши занятия?
MITSURU: В мой первый год в колледже, я упустил около 10-и возможностей для создания группы и музыки.
yuji: Я просто позволял вещам происходить соответственно ритму жизни. Я действительно не очень серьезен в этом плане. (*Учебы?)
masato: Если вы рассуждаете по результатам – я был по большей части среди первых. (*об успеваемости, судя по всему)
Takeru: Я понял. Так, если там было около 200 человек, ты возможно был среди первых 60, правильно?
masato: Да. Я бы преуспел в занятиях (*как уроки), которые мне нравились. Если бы мне не нравились эти занятия, я вообще не был бы способен заниматься.
Chiyu: Я гораздо лучше, когда нахожусь не рядом с учебниками. Давайте-ка не будем продолжать разговор о тех пяти предметах, которые вы изучаете в школе (Смеется)

Если бы.. если бы вы не стали..



Представьте, что вы не стали музыкантами. Чем вы занимаетесь?
MITSURU: Меня всегда привлекал космос. Я бы, наверное, стал работать в НАСА. Но вероятно это было бы нелегко, так как каждый кто там работает должен быть действительно хорош в плане обучения.
masato: Косметологом. Я мог бы изучать все различные техники и применять их к себе. (Смеется)
Chiyu: Дрессировщиком. Я мечтаю об этом начиная с начальной школы. Я действительно испытываю ощущения радости, посещая аквапарк. (*Нет такого слова. Это не аквапарк с горками. Только водные животные, но я не помню как это будет на Русском)
yuji: Я думал об этом начиная с предшкольных лет (Смеется)! Быть ПОРТНЫМ!
Takeru: Я бы хотел быть писателем, но возможно это просто мечта. Так как мы сейчас находимся в реальном мире, я бы хотел выразить все лучшее во мне как музыкант.

Что насчет других карьер?
Chiyu: (*дословно – человек выдающий зарплату).
Takeru: Ты действительно не похож на такого человека (Смеется), другое дело yuji..
Chiyu: Что на счет masato-kun?
masato: Что я получу занимаясь этим!?
Chiyu: Возможно было бы неплохо быть страховщиком.
Takeru: Думаю мы бы прекратили разговаривать об этом, но ты все же решил сказать что-то на эту тему (Смеется).
masato: Достаточно, давайте двигаться дальше.
yuji: Но мне кажется, что, имея такое лицо как у Такеру, возможно это не позволило бы тебе иметь нормальную работу как у других людей (Смеется).
Chiyu: Мне интересно чем бы ты занимался..?

Взросление. Становясь взрослее..



Как бы вы себя чувствовали, будь чуть взрослее чем сейчас?
Takeru: Я бы чувствовал себя хорошо, потому что (*в этом случае) ты можешь пить не как ребенок.
masato: Как на счет еды? Давайте оставим тему алкоголя (Смеется)
Takeru: Тогда.. как на счет барбекю и других поджарках?
Chiyu: (*Подобные темы) немедленно вызываю во мне желание съесть Sukiyaki (Смеется)!
Takeru: Слушай, точно ребенок! (Смеется)
Chiyu: Тогда я приберегу это для Нового Года, так это прейдет вместе с праздником. (*Мысли о еде? Я не поняла ;D)
Каждый: Ты все не перестал вести себя как ребенок (Смех)
MITSURU: Когда мне было 16-ть лет я хотел убежать из дома.
yuji: Я тоже об этом задумывался.
Takeru: Много детей возможно задумываются о чем то подобном. Однажды я подрался с мамой и думал о побеге из дома. Но задумавшись о последствиях, я осознал, что это могло бы быть очень рискованно.
MITSURU: После того как я выслушал свою маму, я понял многое и принял ее позицию.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Спец-интервью с Такеру   SuG  интервью EmptyПт Апр 06, 2012 3:52 pm

Во время детского сада каким ты был?
Т: Я ходил в детский сад, который был по пути моему отцу на работу и он меня всегда подвозил. Но так как он всегда опаздывал, то я тоже опаздывал (смеется). У нас было заведено так: если не опоздаешь-получаешь специальный стикер. Помню что я целый месяц не получал такие стикеры. (смеется) Более того- с тех пор у меня осталась одна привычка со времен дет-сада: когда я ем, я собираю все содержимое за левой щекой. (хомяк десу!) Появилось подобное, потому что у нас была игра в садике, которая называлась Доска. Чтобы получить эту доску (которых было всего 5), проводилось соревнование кто быстрее все съест. Без единого проглатывания я сохранял всю еду за левой щекой, поэтому и появилась эта привычка. О, кстати, у моего дет-сада были разные этажи для разных возрастных групп, и там была девочка, которая была в другой возрастной группе, и мне она нравилась. Но там было правило, что мы не можем заходить на другие этажи школы, и чтобы встречать ее как можно чаще я всегда делал так, чтобы мы вместе проходили между этажами и всегда что-то кричал ей в след. (смеется)
То есть, можно утверждать, что она была твоей первой любовью, так?
Т: Да, думаю так. Но я не помню ее имени и абсолютно ничего о ней не знаю. (смеется) В любом случае я относился к тому типу детей, которые любят пакостить, но на деле не понимают, что пакостят и даже презирают подобное.(смеется).
Когда ты был в начальной школе, участвовал ли ты в каких-нибудь кружках?
Т: Плавание, и со времен дет-сада я посещал Kumon-centre (математическая школа). Я помню, что забросил игру на пианино сразу после того, как начал, и вспоминая об этом сейчас понимаю, что поступил глупо. Начиная с четвертого класса я начал играть в баскетбол с сборной мальчиков и я был довольно непоседливым ребенком. Еще во времена средней школы я начал ходить на подготовительные курсы и по пути домой я был в том же вагоне что и девушка с подготовительной школы, которая готовилась к экзаменам в старшей школе. Мы проехали вместе всего 12 минут, но я хорошо помню, как билось мое сердце при виде нее. (ослепительная улыбка)
Ты продолжал свои занятия в баскетбольной команде как и прежде?
Т: Да, но когда я перешел в четвертый класс средней школы, по особой причине, я присоединился к кулинарному кружку. (смеется).
Состоял ли ты в каких-нибудь комитетах?
Т: Я не могу вспомнить что-то особенное на этот счет. Но мой друг состоял в комитете радиовещания и я любил выбирать и ставить музыку там, когда мне разрешали.
А что насчет воспоминаний о поездках?
Т: Ммм.. Поездка? А мы куда-то ездили? (амнезия, нэ?)
Было ли что-то без чего ты не мог ехать?
Т: Да, было. Я всегда брал с собой чупа-чупсы.
Какой вкус был самым любимым?
Т: Кола и другие, я съедал их очень быстро. В то время на чупа-чупсах был слоган: «на 30 минут дольше». И мне было интересно, действительно ли с ними ничего не происходит в течение этого времени? Поэтому когда мы выезжали с классом куда-то на 2 часа, я думал, что если возьму с собой 4 чупа-чупса, то я буду в полном порядке, не так ли? Но у меня была привычка кусать конфетку, или вообще, не откладывая в долгий ящик раскусить и сидеть громко хрустеть ею, поэтому мне на 2 часа четырех конфет не хватало. (смеется) Поэтому во время таких поездок я старался кусать чупа-чупсы как можно реже. Мы ездили в Нара, видели Большую Статую Будды. Если я правильно помню, ночами у нас были битвы подушками, но по правде говоря, это больше походило на мышиную возню. (смеется) И мы решили провести тест на смелось! Мы одолжили страшную маску у учителя и стали тусоваться там, где было много народа. И я до слез испугал девочку, которая мне нравилась.. (смеется)
Ты действительно тот тип людей, которые любят доставать других, не так ли?(смеется)
Т: Да, я такой(смеется) Но из-за подобной репутации меня порой принимали за зачинщика по ошибке..
Какие были твои любимые предметы в школе?
Т: Японский и физ-культура. Я всегда любил читать книги. Я всегда был очень энергичным с другими, но оставаясь один, я всегда проводил время за чтение.
Какие книги ты любил читать?
Т: Те книги, которые в библиотеке стоят в разделе классики. Когда я учился в начальной школе, я очень любил «Приключения Гулливера» и «Тома Сойера».
Ты любишь легенды и сказки?
Т: Я читал их запоем, а так же очень любил мангу Тэдзуки Осама «Tell Adolf» и «Phoenix». Я думаю что они оказали на меня большое влияние. Когда я учился в начальной школе, по желанию мамы я смотрел большое количество театральных драм и фильмов.
Все эти вещи связаны каким-то образом, не так ли?
Т: В последствии увлечения всем этим я ни с того ни с сего начал запоминать самые яркие моменты и рисовать в своем воображении продолжения, порой придумывая альтернативные концовки.
Твоя детская мечта. Какой она была?
Т: Даже сейчас я очень переменчив, поэтому и мечта постоянно менялась. Я засыпал и просыпаясь мог мечтать уже о чем-то другом. (смеется) Помню как я говорил о том, что я буду профессиональным футболистом, или профессиональным баскетболистом или даже врачом.. Так или иначе, я не помню всего, о чем мечтал в начальной школе. Прошу прощения за это.
Следующее. Я думаю мы поговорим о средней школе и в частности о том, как именно ты заинтересовался музыкой?
Т: Это было как раз в начале средней школы. Меня был хороший друг-танцор и вообще было много знакомых, которые занимались танцами, поэтому я слушал музыку в большом количестве. Я любил и современную и классическую музыку.
В какую секцию ты ходил в средней школе?
Т: Все в тот же баскетбольный клуб (смеется) Я занимался этим три года, но в первом классе старшей школы я пришел в клуб лишь один раз и бросил. Думаю, это можно объяснить тем, что особой причины в его посещении я уже не находил.
Ты помнишь какие-нибудь поездки с тех времен?
Т: Мы ездили в Киото, посмотрели большое количество храмов. Ночью мы убегали без разрешения, бродили по окрестностям и ворчали на учителей за то, что они таскают нас по этим бесконечным храмам. (смеется)
Куда вы ходили?
Т: Я уже не помню, но в то время бродить по ночам было весело.
Вы это делали чтобы почувствовать что-то вроде трепета или адреналина?
Да, и из-за этого нас каждый раз находил президент клуба. В то время я был капитаном баскетбольного клуба.
Ты был достаточно талантливым баскетболистом, не так ли?
Т: Да… Был. (взрыв хохота) Другие члены клуба со злостью говорили: «Ты капитан, так какого черта ты делаешь?» или «У тебя есть хоть капля ответственности за клуб?» И хотя вышло это забавно, но однажды тот самый президент клуба сказал: «Хорошо. Принимая во внимание то, что ты делаешь, приходи завтра утром в парк». И я никак не мог этого изменить, даже будучи капитаном команды, поэтому я встал пораньше и пришел один. Тогда же, когда я только зашел в клуб из-за угла вышел президент держа в руке футбольный мяч не смотря на то, что клуб был баскетбольным и сказал: «У нас штрафной матч. Если выиграю я. Ты откажешься от поста капитана и уйдешь из клуба.» (смеется)
Итак, матч состоялся?
Т: да, я выиграл.(смеется) Однако вся эта ситуация была немного странная.(смеется) Я действительно не понимаю, почему они простили меня. И Я до сих пор не понимаю, зачем нужно было делать такую ловушку, устраивать матч а потом прощать. Я полагаю. Это было из-за штрафного броска или чего-то еще.(смеется)
Такеру-достаточно вредный мальчик, который к тому же возглавлял клуб баскетбольной команды, что я полагаю, можно назвать странным, верно?
Т: Неа, не совсем. К тому же, я очень любил культурные мероприятия, поэтому я всегда рвался участвовать в культурных фестивалях, которые к тому же стали моим первым музыкальным опытом. В то время было очень популярно петь а-капелла (без музыкального сопровождения) было очень популярным. И потому как я видел как люди занимаются разрабатыванием голосовых связок, мне очень нравилось, как это выглядело со стороны, очень эффектно. Поэтому я стал посещать дополнительные занятия в стиле а-капелла. Это было очень интересно.
Ты любишь выделяться?
Т: Да, люблю. Я очень люблю то, чем занимаюсь. Мне нравится писать песни и тому подобные вещи самостоятельно. Когда я был в школе, у нас была такая вещь, как мини-компьютер. Мой учитель был из тех людей, кто обожал новинки, поэтому я чувствовал что тоже люблю подобные вещи. Поэтому я не такой как все, я выделяюсь, думал я. Именно поэтому я старался быть необычным и независимым учеником в школе. У меня была видео-камера, поэтому я снимал на нее что-нибудь и потом показывал своему учителю.(смеется) В то время «Звонок» стал набирать популярность и я очень хорошо помню. Как одел ночную рубашку, нацепил парик на голову и записал все это на видео-камеру в лесу недалеко от школы и принес показать своему учителю. Мне казалось, что это самая настоящая пародия на «Звонок».
Просмотр театральных постановок и фильмов когда ты был дома, наверное тоже сильно повлияли на тебя?
Т: Да, думаю что так оно и есть. Я думаю, это произошло в третьем классе средней школы, я делал постановку номера с а-капеллой на фестивале на моем первом году обучения в этой группе. Более того, я был задействован в музыкальном представлении в целом на том спектакле. Все это похоже на то, когда поешь песни известных исполнителей , но в других вариациях эти песни звучат по разному. Когда ты их слушаешь, они словно содержат в себе отдельную историю каждая, но при пении а-капелла их истории меняются, приобретают другой оттенок. В целом, между отдельными частями есть особые промежутки, куда встроены различные модификации, и когда дело доходит до самих песен, я стараюсь вложить в эти песни как можно больше эмоций.
Ты написал множество вещей, к примеру сценарии и сюжетные зарисовки.
Т: В самом деле, был небольшой промежуток времени, когда я режиссировал постановки для театральной сцены, где так же большое количество похожих элементов, чем я занимаюсь сейчас, поэтому это действительно большое преимущество для меня. Хотя, я думаю, метод экспрессии отличается: те части, где ты демонстрируешь свои способности и себя в целом, а так же даешь зрителям возможность увидеть и услышать все это как ты воспринимаешь сам, в этом случае необходима искренность. Когда я еще учился в школе и в то время у меня был период со множеством проблем, я встретил это явление, именуемое музыкой. И хотя даже это было время моей первой группы, я выбрал путь, чтобы создать свой портрет, своей группы именно на сцене, а не где-то еще.
Итак, с этого момента, что ты должен сделать в обязательном порядке как вокалист?
Т: В настоящий момент я ощущаю что это хорошо, когда я могу выразить те мысли и вещи, которые действительно хочу. И даже если я плох в этом, если я вложу самые искренние чувства в это, это хорошо. Однако, это так же необходимо и с технической стороны, если я буду делать то, что я хочу делать, тогда для создания правильной и полноценной картины в моем понимании и при ее передачи публике все пройдет как надо. Каждый раз по пути в офис эти вещи крутятся у меня в голове и заставляют их реализовывать именно такими способами. Я не хочу чтоб искусство было только ради искусства. Я хочу быть в состоянии соединить свои техники и знания со своими идеями и чтобы все в конце концов обрело реальную форму.
В заключение, оставь сообщение фанатам.
Т: Ок. Я вокалист Такеру. Сегодня я очень много говорил о своем детстве, но это необходимая часть меня, которую невозможно изменить. Однако, другая моя часть хочет делать музыку и быть частью группы. Это не потому, что интервью так составлено, это по отношению к Такеру из SuG и его мыслям. Я действительно хочу, чтобы каждый по мере взросления сохранил в себе сердце ребенка. Даже не смотря на то. Что я сейчас говорю это, мое любимое выражение: «ребенок, который вырос» или «взрослый ребенок». Я хочу стать взрослым с обеими типами лиц.
Спец вопрос: твои любимые фразы?
Т: «Великое значение» с таким выражением как «бей по самому лучшему», хотя выражаясь подобным образом я имею ввиду что ты должен быть первым в своем деле. Это моя цель как истинного мужчины.


Последний раз редактировалось: Leksa (Сб Июл 14, 2012 9:47 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Re: SuG интервью   SuG  интервью EmptyПн Май 21, 2012 4:44 pm

Спец-интервью с Чию

-Каким ты был ребенком в детском саду?
Ч: Я был очень активным и подвижным ребенком. Короче говоря, я очень любил играть на улице.

-А как насчет младшей школы? Внеклассных занятий?
Ч: Когда я был в младших классах, я ходил на плавание, а так же в секцию по футболу. В старших классах я был в юношеской команде по баскетболу.

-Ты довольно спортивный, не так ли? Вся своя деятельность была завязана на спорте?
Я играл в баскетбол в мальчиковой лиге, но получил травму и мне пришлось остановиться на пол-пути.

-Участвовал ли ты в каких-нибудь комитетах?
Ч: Я был украшением члена клуба старых вещей. (ЧЕГООО?) Я думаю.. Я руководитель очисток! (смеется)

-Есть ли у тебя воспоминания об экскурсиях того времени?
Ч: Мы лазили на гору Рокко. Короче говоря, я не помню многое из того что было, но помню, что было весело и я любил все что происходило.

-В тех поездках ты брал с собой конфеты?
Ч: Только шоколад!

-Когда его ешь, он плавится(смеется)
Ч: Шоколад и картофельные чипсы становились бульоном(смеется)

-А какие воспоминания о поездках с друзьями?
Ч:Мы ходили в Хатикоген. Это место, где катаются на лыжах, но мы пошли туда летом, И оказалось, что это просторная, поросшая травой поляна. Я вспоминаю это по ночам, когда все студенты старшего курса улеглись кругом и смотрели на звезды.(смеется)

-Это очень романтично, не так ли?
Ч:Мы так же сидели около костра.

В любом случае, какие твои любимые предметы в школе?
Ч: Факультативы. Музыка и физкультура. И рисование. Мне нравится рисовать.

-Была ли какая-нибудь сильная сторона?
Ч: Раз в два года проходил конкурс, тебе высылали чертежи Зала Архаики. Я был в состоянии участвовать в нем в любое время.

-Что ты нарисовал?
Ч: Все ходили в океонариум и я зарисовал свои воспоминания оттуда.

-Я думаю что в школах раз в год проходят музыкальные концерты. Что ты делал на них?[
Ч: Я играл на инструментах, которые чем-то выделялись. (смеется) Всякие там тарелки... В песнях, которые мы делали была одна, где ярче всего выделялся треугольник, поэтому я выбрал его.

-Это были понты, верно?
Ч: Да.

-И какая была твоя детская мечта?
Ч: В своем выпускном дипломе я написал, что хочу быть профессиональным игроком в баскетбол. На самом деле это действительно была мечта которая сейчас окутана вопросом "а что бы я делал, если бы действительно был баскетболистом"? (смеется).

-Когда была твоя первая любовь и что это была за девочка?
Ч: Это было в младшей школе, девочка училась в одном классе со мной. Она была нежной и чувствовала, что я всегда делаю знаки внимания в ее сторону. (смеется)

-Это было выражением любви, не так ли?(смеется)
Ч: Это было похоже на анти любовь. (смеется)

-Есть ли у тебя другие воспоминания из детства?
Ч: Мой классный руководитель в последнем классе средней школы, как раз в то время, когда мы ее заканчивали, решил уйти в отставку. Поэтому, когда год закончился, мы все пошли на прощальную вечеринку. Учитель плакал! Даже не смотря на то, что он был мужчиной. Ах да, примерно пол года или год назад я встретил его снова.

-Как это было?
Ч: Он не изменился. (смеется) Он был таким же, как всегда. Он был тем учителем, который курил в классе.

-Кажется что он похож на тех учителей, которые чувствуют свой возраст, хоть это и трудно, верно?
Ч: Да (смеется)Я слышал разные слухи и подошел к нему и спросил прямо что он делал после ухода на пенсию, и похоже он получал лицензию. Даже сейчас он не изменил стилю живого учителя!(смеется) Но я очень рад, что он не изменился.



-А насчет средней школы? А какой клубной деятельности ты участвовал?
Ч: Я играл в волейбол.

-В течение трех лет?
Ч: В течение трех лет. Я был капитаном. (смеется)

-О, правда?
Ч: Сначала капитаном был другой игрок. Тот парень был моим любимым игроком в то время, он был номером один. Поэтому я сказал всем: Я должен быть номером один! И потом я автоматически стал капитаном (смеется)


-Ну, я думаю, вместо того чтоб тянуть время, ты сам стал номером один.(смеется)
Ч: Да, точно. Это было похоже на решительный ответ "Я сделаю это!" (смеется) Тогда это было похоже на "делай все возможное" и это стало моим решением. Тем не менее, директор школы очень ругал меня за это (горько улыбается).


-Это был спортивно-настроенный учитель, верно?
Ч: В то время я встречал разные виды учителей (смеется)


-Но я думаю, что ты из тех, кто находит таких учителей милыми?
Ч: Я думаю да (смеется) Мне нравятся такие учителя.


-А музыкой ты начал интересоваться в то же время?
Ч: Да, во время средней школе, начале старшей школы.


-Какой была твоя мотивация?
Ч: Когда я учился в средней школе, у нас в классе была акустичесая гитара, так что я играл на ней, а мой младший брат играл на басу. Дома у нас были как гитара, так и бас, поэтому мы сказали: Мы сможем сделать это вместе! Мы оба играли, и это было примерно в то время, когда я начал думать "бас-хорошо". После этого мой брат начал играть на гитаре. Мы поменялись местами прежде чем кто-то это заметил (смеется). Если бы кто-то это заметил, то спрашивали бы почему он играл на басу.


-А есть ли еще какие-то вещи, которые привели тебя к мысли. что ты должен заниматься музыкой?
Ч: Когда я был в средней школе, я начал думать о том, чтобы создать группу, и там было много людей, которые говорили так же: "вау, это потрясающе!". Я так же говорил, как и мой отец: "гитара, возьми меня!"


-Твой отец тоже музыкант?
Ч: Давно. Но он не играл для всех (смеется)


-Но ты закончил играть со своими братьями и сестрами? Ты ходил во всякие походы, верно?
Ч: Мы катались на лыжах. Это было в Нагано, зачем мы пошли? Я катался на лыжах всего два раза в жизни (смеется) Это было похоже на вызов, знаете?


-Как это было?
Ч: Я был напуган до смерти.(горько улыбается)


-Прости, но я не думаю что ты, как бы..
Ч: В принципе, я ненавижу бояться(смеется. Но я верю в привидения, я думаю, что они существуют (смеется)


-Ну, ты встречал?
Ч: То есть на дороге? Я просто убежал(смеется)


-Вообще говоря, ты порывистый!
Ч: Да. Вообще говоря, когда я иду с девушкой. то иду медленно, но тогда я пошел быстро(смеется) На всякий случай, я пытался выглядеть круто.(смеется)


-В таком случае, мы выяснили, что Чию не трус. А есть ли другие воспоминания из средней школы?
Ч: Это воспоминания о деятельности клуба. Потому что я проложил волейбол через весь свой школьный путь.


-Приятные воспоминания? Болезненные?
Ч: Это всего лишь болезненные воспоминания (смеется). Когда юниоры в команде делали что-то плохо, я ругался, они отвечали мне тем же. В то время я ненавидел своего учителя, но когда все закончилось. то полюбил его (смеется). Он был очень строгим. но теперь я понимаю, что это все было ради нас.


-Это хорошо что есть кто-то, кто это понимает, верно? Вы должны это реализовать. Это своего рода проблема, мне кажется ее необходимо озвучить на ТВ, не так ли?
Ч: Да, я думаю это правда. Учителя должны вкладывать сердце в свою работу.


-Как тебе кажется, каким ребенком ты раньше был?
Ч: Наверное я был ребенком. который ненавидит проигрывать.


-Когда ты перешел в старшую школу, ты был волейболистом?
Ч: нет, я стал басистом. Когда я был в старшей школе, я не очень ладил с одноклассниками, но потом нашел друга. Нас связывало "давай что-то делать". Итак, с тех пор я стал басистом.


-Вы хотите улучшить технику?
Ч:Естественно я хочу ее улучшить, заложить фундамент, я хочу, чтобы люди, которые играют такую же музыку смотрели и думали:" я хочу играть так же". Я хочу сказать это как басист. Я хочу стать басистом. который как и мой знакомый барабанщик, полностью сможет отдаться им.


-Теперь, когда мы закончили. оставьте сообщение фанатам.
Ч: Всегда поддерживайте нас, и пока мы поддерживаем друг друга, мы сможем расти дальше.


-И напоследок, скажи свою любимую фразу.
Ч: "создай случившееся". Мне нравится позитивное чувство.


Последний раз редактировалось: Leksa (Сб Июл 14, 2012 9:54 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Re: SuG интервью   SuG  интервью EmptyПн Июн 25, 2012 3:56 pm

ViViD, SuG, LMC INTERVIEW: J-SPY Magazine Vol.12 No.132 January 2011
-Коничива.. Это только формальное приветствие ко всем парням. Как вам вчерашний концерт?Как вам тайские фанаты?
Такеру: Они сказочные. Я не думал что будет такая большая аудитория, я был счастлив и удивлен.
Шинпей: Даже место где мы выступали; люди приходили чтобы увидеть нас на огромную площадь, это здорово!
Рено: Как правило живые выступления были только в помещениях, впервые мы играли на улице в такую жару. В любом случае это забавный и впечатляющий опыт.

-Вы удивлены, что фанаты поют ваши песни!
Такеру: Это гениально, как они могут это делать?!
Майя: Когда кто-то посвящает свое время чтобы учиться и петь на другом языке, не родном для них. Единственное что их мотивировало, это любовь. Если они нас не любят, то и не будут это делать.
Аиджи: Так что Майя пожалуй будет платить за еду.


-Как же так.. Ты не хочешь помочь ему оплатить счет?
Аиджи: Майя богач, он не покупает никакие инструменты, как я.
Майя: Если парни были в Сибуйя, я платил за них.. но здесь я заплатил за авиабилет(смеется)

-В последний год SuG стали J-spy. Сегодня мы собрали здесь Lm.C и ViViD для наших читателей.
Шин: Привет! Мы ViViD, нас 5 человек и мы разные как 5 различных цветов. Для нашего музыкального жанра характерны Melodic Mixture Rock и приятная мелодия.
Майя: Большинство описывают Lm.C как живое, но это легче показать, чем объяснить. В последнее время я думаю что Lm.C должны играть тольео для живой аудитории, что мы с легкостью получаем.

-Если попросить рассказать вас о характере друг друга?
Майя: (окидывает Аиджи взглядом с головы до ног) Аиджи похож на японского футболиста(смеется) Он так хорошо ухаживает за гитарой. Он лучший гитарист в Японии, но иногда спивается.
Аиджи: Что!! Мой имидж ухудшился.
Майя: Вы видите, сейчас он отпугивает других не пониманием (смеется)
Аиджи: Майя жестокий, сейчас на интервью он сказал подобное, и что вы думаете о нем?(смеется) Как он? Если говорить про его талант певца.. Он хорош в этом. но не на первом месте, но он гордится собой, поэтому я дам ему первое место в Японии (смеется)

-Только что вы слушали разговоры старших, юниоры, теперь ваша очередь.
Шин: Я расскажу про Ива. По сравнению какой он за кулисами и на сцене его характер меняется на 180 градусов. Он не разговорчивый, но очень добрый. Его мышечная сила выстроена для защиты девушек.
Ив: (быстрая реакция в оборону) Шин всегда любимец девчонок. Он хороший певец и имеет свою собственную ауру, из тысячи может выбрать только одну.
Рёга: Шин хорошо выглядит, я горжусь тем что он наш певец.
Шин: Я теперь сильно смущаюсь, как гусь которого ударили (ЛОЛШТО???)
Рено: Он гордится собой и такой разговорчивый.
Ко-Ки: Он забывчивый. Но в любом случае он очень симпатичный.
Ив: Рено достаточно ответственный, надежный, он может удержать и решить проблемы в любой ситуации с его характером руководителя.
Рено: Люди привыкли видеть в Рёге спокойный характер, но с близкими и друзьями он очень живой и иногда создает проблемы.
Шин: Рёга очень любит фан-клубы, но иногда хочет что-то обновить в своем блоге, сделать оригинальным. Обычно я это делаю.
Рёга: Ко-Ки очень остроумный, хитрый, страстный, его целью будет успех.
Рено: Ко-Ко хорош в графическом дизайне и оборудовании, он всегда создает обложки.
Шин: Да! Он мозг ViViD!

-Парни решили выйти в жилетах, бриджах до колен и с карими глазами?
Аиджи: Отлично! На самом деле я ношу простую футболку и джинсы.
Майя: Если я не работаю. Обычно я одеваю из моей одежды не то же самое что в жизни, слишком много одежды и аксессуаров.
Аиджи: Точно! Вот почему я всегда видел тебя в костюме и тренажерном зале, как ты готовился к физическим упражнениям (смеется)

-Видя как вы шутите друг над другом спрошу: вы когда-нибудь ссоритесь?
Майя и Аиджи: Никогда.
Аиджи: Я помню однажды Майя и я отправились в поездку в Малайзию, и я оставил его загорать в одиночку без применения защитного крема. А сам намазался защитным кремом в туалете. В результате он получил солнечный ожег и дулся на меня потом.

-Кожа без него обгорела?
Аиджи: Я просто хотел узнать что будет если не применять защитный крем? И поставил научный эксперимент при помощи друга, как морская свинка (смеется)
Майя: Я больше не поеду в тропическую страну с Аиджи.
Аиджи: Если это не для работы, мы больше вместе не будем. Иначе люди могут подумать что мы геи.

-Вчера вы сказали что Lm.C гораздо умнее, чем юниоры. Какая састь вашего тела умнее?
Майя: Моя прическа, я, все мое тело умнее! (все 11 парней смеются над словами Майи, его выражением лица)

-Так как это ваш дебют, какие сейчас происходят изменения?
Масато: Множество улучшений, с проблемами и разными ситуациями справляемся хорошо, особенно при выезде за рубеж.
Чию: Согласен с Масато, у нас множество проблем, но я думаю что проблемы просто интересно решать, наслаждаться и не держать их в уме.
Шинпей: Когда мы недавно дебютировали, я думал что буду очень занят, но теперь я знаю как организовать свое время чтобы жить и работать эффективно.
Такеру: Я чувствую что стал выше на сантиметр (улыбка с глубокими ямочками)
Юджи: Для меня.. Я довольно умный. (смеется) Шучу, никаких изменений, я это я.


-Слышал что Такеру сейчас очень заинтересован в танцах и собирается создать бой-бенд для следующего альбома?
Такеру: Не так уж сильно. Я люблю танцевать, поэтому в следующем сингле танцевальную часть сделаю больше.

-Есть ли кто-то, с кем вы хотите сразиться?
Такеру: G-Dragon BigBang, Britney Spear и Lady GaGa (смеется)
Юджи: Dress in (Хайнань), Chicken Rice и снаряжусь для борьбы с Гагой (смеется)

-Юджи.. Ты такой смешной! С тобой так весело!
Юджи: Правда??А вы можете найти Chicken Rich CF для меня?

-Давайте поговорим с Чию.. Кажется у тебя хорошая фигура. Думаю ты часто ходишь на фитнес?
Чию: Вы ошибаетесь. Юджи нравится фитнес. Моя фигура действительно нормальная по стандарту, если сравнивать с людьми здесь, я кажусь мускулистым. (смотрит в это время на Шинпея)

-Вместо ответа он сослался на тебя. Много энергии уходит, чтобы играть на барабанах?
Шинпей: Я не знаю. Я просто привык к этому и когда играю долгое время я не чувствую себя истощенным.

-Существует еще одна вещь, которую я хочу рассказать про вас фанатам. Они проголосовали, что Масато из вас самый милый.
Масато: (застенчиво кланяясь под хор голосов) Я счастлив, поэтому буду очень стараться очаровать своих фанатов.

-Каким парни представляли себе Тайланд до приезда сюда?
Майя: Сначала я думал как иностранцы, посещающие Японию и думающие, что она состоит из самураев и ниндзя (смеется) Я думал, что почувствую простор, но когда приехал, то увидел здания гораздо выше, чем в Японии.
Аиджи: Если говорить о Тайланде, то я думаю тут есть ошибки такие как жареная саранча и жареные бамбуковые черви.

-О.. Я наверно должен пояснить что у нас рис в качестве основного блюда! Ошибки это все местные закуски, как продукт ГМО.
Рено: Ну я видел это на японском ТВ.
Майя: Теперь я думаю про Том-ям-гонг(суп из креветок)Мои друзья говорили что его обязательно нужно попробовать если ты в Таиланде.
Аиджи: Пряный суп из креветок с молоком это здорово!

-Сейчас К-поп в тренде. Что вы думаете про японских артистов и других фанатов?
Аиджи: Во-первых, мы никогда не думали что корейские артисты наши конкуренты. Я слушаю много корейских групп, например Kara, Bigbang, 4minute и After School, я ездил в Сингапур, чтобы увидеть их. Они подарили мне диск, поэтому я слушаю его.
Такеру: На самом деле мы не думаем чтоб конкурировать с другими. Корейская музыка, или К-поп объединяют структуру английского и местного языка, корейские песни кажутся более международными, люди их легко принимают, но в Японии
у нас есть свой уникальный характер. Люди любят как нас, так и их. Нам нет необходимости меняться, люди придут к нам.

- Сейчас здесь 12 горячих японских парней. Почему бы нам не сделать еще горячее и не спросить про девушек? Если вы влюбитесь в одну и ту же девушку, то что вы сделаете?
Рёга: Мы расформируемся (смеется)
Шин: Я просто уйду. Не хочу потерять работу из-за девушки.
Рено: Дам ей возможность переключаться между нами. Будет хорошо, если не разойдемся (смеется)
Майя: Я отдам ее моему другу.
Аиджи: Не верьте ему! Он просто так откажется, но со временем он все равно будет с ней (Майя от него получает тумаков)
Майя: У нас нет одинакового типа и идей. Тип Аиджи это девушка-милашка, маленькая, дружелюбная, за которую нужно нести ответственность.
Аиджи: Со слишком маленькой не очень удобно(смеется) А тип Майи это настоящие девушки, или стиль Лолиты.

-О.. Тебе нравятся лолиты, вот почему ты всегда с чупа-чупсом.
Майя: Мне это нравится, потому что его можно контролировать. Другие конфеты мы можем разгрызть, хотя они и жесткие. Чупа-чупс можно лизать если хочешь, и пластиковая ножка никогда не гниет.

-Вы сделаете это?! Если ваша девушка попросит нанести на тело татуировку с ее именем?
Чию: Японский парень с татуировкой на теле.. Похож на гангстера.
Аиджи: Я не знаю, что делать?! Может Майя разместит ее у себя на ноге?(смеется)
Майя: Ты с ума сошел? Если сильно любишь, то она должна быть размещена на лбу, как у Kiniku Man.


-А если вы расстанетесь?
Майя: Не так сложно.. Просто срезать челку, чтобы не было видно, но вы должны быть осторожны чтобы волосы не выпали (смеется)
Ив: Если она попросит, я сделаю ее на своем бедре.
Рёга: На затылке хорошая идея.
Ко-Ки: Я могу в ответ попросить чтоб она сделала тату с моим именем.


-Что вы сделаете, если забудете про ее день рождения?
Аиджи: Использую деньги. И куплю все, что она захочет.
Майя: Если примирение не работает, я буду сидеть и смотреть на ее злость, пытаясь таким образом ее остановить.
Такеру: Буду говорить в подслащенном режиме примирения: "Дорогая.. Каждый день важен. поэтому я не буду серьезным только в твой лень рождения." (ЛОЛШТО? Такеру, фигово извиняешься)
Масато: Я буду извиняться, пока она не растает.
Чию: Скажу что не забыл его, а получение подарка займет некоторое время:"Видишь ли...Он еще не завершен, поэтому придется подождать до следующей недели. (умирает от смеха над своим ответом)
Ив: Я не буду встречаться с девушкой, у которой забуду про ее день рождения
Рёга: Если она дуется? Я просто возьму и поцелую ее.(От этого ответа многие девушки сойдут с ума)

-В то время, как ты наслаждаешься шопингом, твоя девушка заводит знакомство с другим, изменяет?!!
Такеру: Во-первых, я должен получить доказательства, их снятых на фото.
Юджи: В этой ситуации я могу заплакать.
Рено: Ничего не скажу! Просто прекращу с ней отношения и исчезну.
Шин: Я проверю это. Если это правда, я отомщу.
Ив: Убью обоих! (смеется)
Майя: Я не такой хардкор. Просто проверю это.

-Какой тип девушек: Секси или Естественные?
Майя: Я не против поставить точку после первой (смеется)
Аиджи: Хорошо если встречаешься с девушкой, которой всегда плохо чувствовать себя депрессивной. Естественность намного лучше.
Рено: Она точно должна быть красивой. Поэтому большинство красивых девушек сексуальны.

-Время вышло! Скажите пожалуйста какие-нибудь слова нашим читателям!
Чию: Мы будем приезжать чаще, если наши фанаты будут слушать наши песни больше и больше.
Ив: Пожалуйста, поддержите нас с нашей музыкой и текстами.
Аиджи: Как правило, Lm.C не содействуют в турах. Я имею в виду, что если мы приезжаем, то только с живыми выступлениями, но мы надеемся, что многие в Таиланде незримо с нами, поэтому мы приедем к вам. Пожалуйста, поддержите нас и мы взорвемся от счастья вместе.
Майя: В 2010 году тайцы столкнулись со многими хорошими и плохими проблемами. В 2011 я желаю вам чтоб вас окружало счастье и великая музыка. Поэтому я хочу встретиться со всеми на концерте Lm.C с радостью и новыми начинаниями.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Re: SuG интервью   SuG  интервью EmptyСр Июл 25, 2012 6:01 pm

Интервью Thrill Ride Pirates
В придверии нового альбома SuG новая тема:"парк развлечений на борту пиратского корабля" Давайте снова и снова чувствовать их мир, пиратскую тему, которую создали SuG!
Эти темные костюмы и жестокие украшения немного отличают вас от обычных SuG! "Парк развлечений на борту пиратского корабля" продолжение их первого альбома и концепция его отражается в словах: "почувствуй близость смерти, пока жив.Могу ли я сделать это для тебя? Песни на аттракционах, лирика на листке карты.. Добро пожаловать в звуки SuG на борту парка развлечений Thrill Ride Pirates"

-Thrill Ride Pirates будет выпущен 3 марта, в день SuG. В начале нашего интервью объясните пожалуйста нам тему альбома.
Такеру: каждый раз, когда мы создаем альбом, у нас возникает тема. Так что в этот раз это история, в которой под предлогом парка развлечений, пираты захватили детей, отняв волю к жизни. Парк развлечений на борту пиратского судна. И название этого парка Thrill Ride Pirates.

Слова "чувствуя близость смерти, ты жив. Могу ли я сделать это для тебя?" впечатляют. Но какой в них смысл?
Такеру: Захваченные дети посетят все аттракционы на борту, но в конце концов подумают: я хочу жить и вернуться в общество. Но те дети, которые это не почувствуют превратятся в кукол. Таким образом, черные куклы Kewpie которые использовались в съемке это эти дети, предпочтение капитана корабля.

Это страшное сообщение.. В этом альбоме вы сделали все песни в этой теме?
Такеру: Да. Для начала мы придумали образ и название альбома, а затем каждый из нас привнес что-то в песнях чтобы сделать их достопримечательностью.

И так же, как эти аттракционы, концепция каждой песни значительно варьируется.
Шинпей: Я думаю что это дает вам свободу насладиться множеством жанров на одном диске.

Какие песни вы рекомендуете?
Шинпей: Это трудно. Все песни сильны, как из них выбрать? Я думаю что песня с нашего сингла Crazy Bunny Coaster откроет лучший обзор на новый альбом и на нас в целом в качестве группы. Это и для тех, кто только познакомился с нами, их этой песни можно что-то понять, не так ли?
Такеру: Наши песни действительно повсюду, но я хочу чтобы всем нравился весь альбом. Например слова песни это карта и песни расположены на ней, так что вы сможете ходить по улице от одной песни к другой. Что касается дизайна и имиджа курток, есть много вещей чтобы прочитать и понять дизайн. Если вы посмотрите на эти вещи одну за другой, думаю что вы придете к пониманию и глубокому осмыслению этой истории. Несколько альбомов SuG уже вышли, но это тот, который я больше всего хотел создать и который больше всего хочу чтобы вы услышали. Кроме того, в превью mad$hip мы лаем вам возможность взглянуть на мир альбома, так что я определенно хочу, чтоб вы увидели его.
Чию: Все песни это аттракционы, так например вы услышите американские горки и джунгли и это должно быть весело и можно подумать: Интересно, это аттракционы?
Юджи: Когда вы увидите лирический лист, вы поймете это (смеется)
Чию: Да(смеется) После того, как вы еще и прочитаете это интервью, вы поймете. что это глубокий альбом, так что я думаю что все в порядке.
Юджи: Моя рекомендация сводится к седьмому треку, я шумно и неквалифицированно отбарабанил ее, но пусть и глупо, я отбарабанил Pimp My Cars.


Даже если ты гитарист?
Юджи: Я сказал "я люблю ударные"и...
Все смеются
Юджи: Я ожидал такой реакции на интервью.
Все смеются
Шинпей: Ты стал кульминацией шутки (смеется)
Юджи: Я сделал свой мэйджер дебют в качестве барабанщика. Сказать по правде, это делает меня невероятно счастливым.
Все смеются.
Шинпей: Он действительно любит барабаны, так что он обозначил ими все песни. которые написал и очень внимателен к ним. За исключением барабанщика, люди обычно пишут свои песни без барабанов, но когда он их сочиняет, он играет.

Ты действительно их любишь!
Юджи: Я хочу чтоб люди слышали меня в барабанах.

А ты, Масато?
Масато: Для меня это Extreme fall. Это самая сильная песня в альбоме и изображает что-то вроде свободного падения на аттракционе. Она сразу же устремляется вверх, несясь вперед с огромной скоростью, я старался описать скорость. Я думаю что это так же очень сильная жажда жизни, аудитория безусловно бурно реагирует, а это хорошо.


Были ил какие-то проблемы?
Чию: Я никогда не играл пальцами во время записи, но эти песни более живые, поэтому я бросил себе вызов и играл пальцами. По правде говоря, я изменил своему басу, но через некоторое время не смог справиться с этой задачей. Я так же попытался с помощью безладового баса создать более мягкий звук и придется подождать, когда я в следующий раз смогу использовать эту технику
Шинпей: Fretless bass?
Чию:Теперь я понимаю, почему люди говорят что это сложно. Это не то, что я не могу произвести звук, это то что я чувствую, когда хочу создавать нюансы более свободно. Я хочу это попробовать.
"Это на самом деле дорогой вид одежды, но мы их переделали, чтобы выглядели жалко" Чию.
Такеру: Я думаю что концепция это время чтоб сосредоточиться на альбоме не песня за песней, а в целом. Порядок песен например стал очень, очень важен. Мы можем выразить концепцию, но это невероятно трудно. Завершенные звукозаписи приняли у, и даже сейчас мы все еще работаем над дизайном. Ты не принимаешь решение когда решаешь создать концептуальный альбом, так я думал, но это была только мысль, верно?

Ваши костюмы кажется немного отличаются от других костюмов SuG?
Такеру: Я сам купил одежду для каждого.

Это стиль Такеру?
Юджи: Хватит чтобы заплатить гонорар стилисту(смеется)
Такеру: На сам деле мне дополнительно заплатили.. Нет, мы шутим(смеется)Цветная концепция это коричневый и черный с изумрудно-зелеными и фиолетовыми акцентами была достаточно проста, поэтому я купил внешние части, а дизайнер изменил их. Правда сумма средств, затраченных на это была довольно смешной. (смеется)
Чию: В значительной степени мой костюм это только куртка, но она была такой дорогой.
Такеру: Просто глядя на нее вы ощутите, как это дорого!
Чию: Просто глядя на нее понимаешь что это не подержанная вещь. Можно сказать что это на самом деле дорогой вид одежды, но мы их переделали, чтобы выглядели жалко.
Такеру: Я подумал:"о, какая шершавая" (смеется)"Я хотел показать свое оружие" я сказал.
Чию: С начала" Я хотел показать свое орудие" и как и ожидалось, показал он немного(смеется). Ну спасибо, благодаря тебе мы все выглядим круто(смеется)


Кстати, пока мы говорим на эту тему, чей костюм был самым дорогим?
Такеру: Ну я думаю что у Чию. Честно говоря, только пиджак стоил 12000 иен. Хотя он был в продаже.
Чию: Даже если мы сделали его жалким(смеется)
Такеру: Да, мы действительно сделали его на вид жалким.. Я подумал:"ааааааах" Я сказал:"Я хочу отрезать от него части"(смеется)Потому что это было смешно с хорошим материалом. Это был бренд, который даже был показан на неделе моды в Париже! Но для меня мой любимый элемент который носит Юджи.
Юджи: Правда?
Такеру: А реальная стоимость что-то вроде 7 или 8 тысяч иен.
Юджи: А? Это стоило там много?
Такеру: Этот дизайнер был лучшим в классе зарубежной школы моды, разве это не разумно?
Юджи:.. Я думаю так...

Вы не сделали из него что-то жалкое.
Юджи: Да, потому что это уже был шершавый дизайн, мы должны быть осторожны.
Все смеются.

Было ли что-то, что вы имели ввиду при оформлении стиля?
Такеру: Мы говорим про пиратов, но на самом деле я не так уж много знаю про пиратов(смеется) Но я сразу подумал, что нужно избавиться от этой узнаваемой шляпы. И с этим все провалилось(смеется) Возможно это трудно понять, но я хотел сделать пиратов в своем собственном стиле. На мой взгляд, эти костюмы представляют собой реальную, современную эпоху пиратов, и поэтому я хотел бы их носить.

9 марта ваш “Fourth Time Around: SuG’s Whimsical Thanksgiving, Thank You&Sxxk you, Episode IV~Pirate Cosplayers Only GIG~,” но вы решились на свои собственные костюмы?
Юджи: Можно получить только в том случае, если сам одеваешься как пират, но мы еще сами не решили, что делать. SuG довольно безразличны к самим вещам(смеется)

Кстати, а как вы все уживаетесь? Ваш характер похож на ваши песни?
Шинпей: Каждая из наших песен имеет определенную атмосферу. Через песни можно почувствовать основу характера этого человека.
Юджи: Но у Масато композиции более закончены, верно? Даже если хорош только припев. Я думаю что такое определение подходит под тип А.
Масато: Мне интересно, я все должен записывать заранее, да? (смеется)

А кроме того, как вы отличаетесь друг от друга по ощущениям, например на гастролях?
Юджи: У нас и у наших сотрудников много с типом О, но мы конечно не из тех групп, которые уделяют большое внимание крови.
(все смеются)
Шинпей: Помимо композиций и нашей музыке все это получается странным.
Юджи: Про тип О: «лучше сразу все делать правильно». Эту идею мы кажется усвоили.
Такеру: Что до меня, я думаю:» почему я именно такой?» Это обычная реакция, не более..
Масато: Что касается меня, то я тип А, и я возложил на себя как раз такой поток вещей. В каком-то смысле я боюсь времени (смеется)
Юджи: А я А-тип, придирчивый к незначительным вещам. И если не сделаю вещи правильно, то потеряю свой образ.
Масато: Ну это твое мнение.(смеется)
Чию: Похоже что это разговор А-типа с типом О при поддержке Юджи.
(все смеются)
Шинпей: В SuG типы А и О беззаботные, а тип В заботится сам о себе.
Такеру: Да, и его характер не ясен.
Чию: Ой ли? (смеется)

Вы уже решили что-то про следующий альбом?
Такеру: На самом деле в марте прошлого года я говорил в интервью что хочу сделать пиратов. На самом деле я еще не могу ничего сказать про эту идею, но у меня уже есть планы.

Ну тогда сообщите нам ою этом в следующем году, пожалуйста. (смеется) Кстати, на днях ваш сингл Crazy Bunny Coaster достиг 3 строчки чата Орикон. Кажется, вы публично заявляли, что хотели обнять всех поклонников. Вы можете дать такое объявление в этом году?
Шинпей: В последнее время я привык писать музыку, поэтому я хочу иметь возможность писать песни быстрее. То как SuG пишут музыку отличает нас от других групп. Мы не пишем песни из одного только образа в уме, мы их представляем, держимся их концепции и не представляем ее публично. Я хочу иметь возможность услышать свои песни после того, как улучшу свои тексты.
Такеру: Прежде всего я хочу побыстрее закончить писать роман, который выйдет вместе в альбомом в ближайшее время.
Юджи: Я хочу большой размер груди.

Большой размер груди? (смеется)
Юджи? Я делаю силовые упражнения. Моя цель-размер С, но сейчас у меня только В.
Шинпей: А в следующем году D?
Юджи: Ни в коем случае(смеется)
Чию: я хочу работать над моим abc. Я хочу сделать свои руки сильными. Сейчас я думаю что могу сделать 60 повторений, но когда я играю с силой это приобретает гораздо более важное значение. К чему я должен стремиться?
Шмнпей: 100! 100!
Чию: 100 невозможно(смеется) 80! Таким образом, если у меня получится, это будет отлично смотреться!

А что ты будешь делать, Масато?
Масато: В этом году наш второй дебют после главного, но большая часть нашего времени в этом году была потрачена на поиски различных концепций, поэтому я хочу чтобы в следующем году мы взялись за улучшение наших текстов.
Юджи: Я не совсем тебя понял. Нужно быть конкретнее, например.. Улучшение знаний кандзи.
Масато? Тесты на знание кандзи?
Шинпей: Или бухгалтерский учет.
Масато: Бухгалтерия? Теперь я не понимаю, что ты имеешь в виду. Ну ладно, пусть будет бухгалтерия.
Чию: Каковы прогнозы по бухгалтерии?(смеется)
Шинпей: Проще говоря, такие вещи, как контроль финансов. Меня дома есть такая книга, в которую я все это записываю, я тебе ее дам.
Масато: Ладно, я стану мировым специалистом по финансам.
Чию: Это больше, чем мы говорим(смеется) читай хоть газету Nikkei каждый день.
(после этого спор как правильно распоряжаться деньгами и как их правильно зарабатывать длился несколько минут)
Так или иначе, Масато публично объявил что будет получать знания по бухгалтерии и читать новости газеты Nikkei?
Чию: Как жестоко(смеется) Что такое «отвечает требованиям чего-нибудь»? И затем он в шаге от того чтобы стать лицензированным косметологом.

Хорошо, «отвечать требованиям чего-либо» (смеется) Теперь. Когда вы все сделали объявления, сообщите нам планы “SuG Tour 2011 ‘TRiP~welcome to Thrill Ride Pirates~’, который стартует в марте.
Шинпей: Этот тур будет дольше любого, до 12 места, поэтому мы будем работать над своим физическим состоянием. После того как мы позаботимся об этих условиях, я хочу чтоб мы дальше продолжили хорошую жизнь. Я хочу чтоб вы внимательнее прислушивались к нашим новым альбомам.
Такеру: Мы собираемся на этот раз посетить больше мест, так что надеемся, что те из вас, кто ждал нас в течение года будут суперэнергичными. Мы упорно работаем, чтоб показать вам мир альбома на концертах. Даже если мы покажем вам не так много, мы в любом случае выложимся полностью.
Юджи: Мы планируем живую трансляцию, так что никто не сможет пожалеть о том, что не пришел, когда все закончится.
Чию: Мы создали много хороших песен для этого альбома, поэтому создать сет-лист было невероятно сложно. Поэтому мы решили что он будет меняться от места к месту. Я наверное поэтому хочу чтоб вы нас ждали.
Масато: Во время этого тура, который будет для нас самым длинным, я думаю что и наши песни так же вырастут. Везде, где мы будем, мы хотим вам дать чувство нашей жизни, а в конце подарим намного больше. Вот почему мы хотим стать лучше к нашему первому живому выступлению. Я думаю, что если вы сможете увидеть одну из остановок тура и после этого посмотреть финал, то сможете в полной мере насладиться альбомом через нашу жизнь.

Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Re: SuG интервью   SuG  интервью EmptyЧт Ноя 01, 2012 7:57 pm

Интервью Такеру и SU-METAL
Дебютный сингл BABYMETAL будет выпущен 9 января 2013 года `ijime, dame, zettai'. Так же они принимали участие в фестивале "TOKYO IDOL FESTIVAL 2012" летом этого года, чем повысили свое мастерство и интерес к своему жанру. Так же они выступили вместе с SuG на "SUMMER SONIC 2012". Окрыленные успехом, девушки дали свой первый сольный концерт в Shibuya O-EAST 10 июня и тем самым заявили. Что желают остаться на сцене.
BABYMETAL согласились на интервью с другими звездами PUSH POWER сцены, чтобы набраться опыта у прославленных артистов. Вокалистка SU-METAL и вокалист Такеру встретились в августе в Токио чтобы поведать о возможном сотрудничестве и об общем впечатлении друг о друге.
BABYMETAL это кумиры, которых на сегодняшний день отличает уникальность.
-Такеру. Что ты можешь в первую очередь сказать про BABYMETAL?
Т: Я случайно узнал про них от Юджи. В одном музыкальном журнале было написано, что появилась новая группа с тяжелым звучанием, которая назвалась BABYMETAL. Юджи объяснил мне, что это совсем еще дети (смеется). Этим же летом я понял, что их не с чем сравнивать.
-Сами вы еще не были знакомы?
Т: Разве что только детали. Я думаю, что в последнее время появляется много людей и я не успеваю следить. Я думаю, что пока еще не потерял чувство реальности и мы когда-то были такими же идолами как они с мыслями «Я хочу быть таким же.» Я думаю, что такого рода мысли появляются довольно часто, если делаешь подобные вещи. Хоть это и не часто происходит, но когда рядом девушка, то возникает ощущение некого интима и тоски. По крайней мере, сейчас я так думаю. Главное отличие BABYMETAL от сегодняшних кумиров в их стиле. Трудно себе представить нечто подобное в простой раздевалке или во время обеда в школе, такой внешний вид создает иное впечатление.
S-M: ( смеется)
Т: Я имею в виду аниме и графический дизайн.
BABYMETAL не разговорчивые, поэтому их фото могут быть очень живыми.
S-M: Это верно. Мы абсолютно не МС.
Т: Ооо, я вижу. Ну может только в некоторых ситуациях, как эта. Я буду поддерживать девчонок BABYMETAL, они прилагают все усилия и создают о себе образ персонажей из аниме, которое я очень люблю.
-С SuG было по другому. Они пели и играли на музыкальных инструментах и создавали свой образ. SU-METAL, а какое у тебя впечатление о SuG?
S-M: Обычно я смеюсь, когда просматриваю их клипы и реальные видео. Это выглядит не очень аккуратным и создает чувство единства со зрителями. По настоящему удивительным я считаю их чувство стиля и борьбу музыкальных жанров в музыке.
-Есть ведь много других групп, которые по ощущениям отличаются от SuG?
S-M: Верно. Я не настолько с ними знакома, но в отличие от нас они играют на музыкальных инструментах и поют, это отличает SuG. Иногда создается впечатление нового открытия.
Т: Ты смотрела наши живые DVD. Интересно было наблюдать за мной?
S-M: 「VIP POP SHOW.」
Т: Ооо, оно одно из лучших (смеется) Разве его не было в программе про бойсбенды?
S-M: Верно.
Т: Мы часто в таких новостях, даже с романом.
-Интересная особенность: Такеру написал свой роман как источник основного вдохновения для альбома.
S-M: М?
Т: Когда я пишу песни для альбома я хочу так же написать и роман по песням из альбома, история продумывается сразу.
S-M: Круто!
Т: Потому что на мечту, на которую тратишь много сил я хочу выразить различными способами. Одним из них является способность создавать одежду в стиле песен.
-Такеру, ты помнишь то чувство, когда был таким же юниором, как BABYMETAL?
-Т: Тот обмен чувствами мне нравился. Без таких вещей существование становится страшным и выходишь на сцену с бешено колотящейся в груди «бу! Бу!» неизбежностью. И тогда создается впечатление. Что наслаждаешься этим гораздо больше. Чем поклонники.
-Ты имеешь в виду. Что нужно быть гибким по отношению к фанатам, что многие люди поддерживают больше, чем те. Которые стоят на сцене вместе с кумиром. Желание быть вместе в одном пространстве может быть очень сильным.
Т: Так или иначе, это было удивительно. Я думаю, что нужно стать более . по отношению ко всем событиям.
-Наверное что мы сейчас странно смотримся вместе. BABYMETALL, SuG и я, в разгар такого масштабного тура
S-M: В самом деле?
-Да. Нверное это странно. Мы трое и как раз разгар такого масштабного тура. Но это разные жанры и я чувствую что вы люди. Которые их создают.
Т: Я в любом случае чувствую, что мы делаем что-то странное (смеется)
S-M: (смеется)
Т: В первый день меня пришли поддержать все друзья и знакомые и я был безмерно счастлив. И я в самом деле хочу увидеть аниме с BABYMETAL, потому что эту группу мне посоветовал друг и я очень люблю аниме.〜Answer for Animation With You」Я думаю, что вокруг людей из музыкальной индустрии популярность от этого только возрастает.
-Такеру, как бы ты мог представить музыку BABYMEMETAL?
Т: Если в 2 секунды, то "хорошо"
S-M: (смеется)
-Жаль что так коротко(смеется)
Т: Думаю, что Юджи охарактеризовал их так же за 0,8 секунды и принялся за еду. (смеется) Возможно Юджи уже встречал их музыку на разных музыкальных конкурсах раньше. А потом дал обоснованный ответ "потому что это хорошая музыка" (смеется) Черт, это хорошие песни в одном стиле. Это лучше. чем у бедняг SuG (смеется)
-Это так.
Т: После этого я, кажется. должен представить несколько песен. Завербовал KREVA и анонимно использовал ее. (смеется) Пришлось творить по правилам и не обманывать. В запасе больше 100 песен и эти песни могут пугать. Все члены SuG пишут песни, просто Юджи чаще всех пишет музыку. Я захотел писать песни потому что не хочу ждать. На днях сингл SweeToxic пели девушки и я думаю что музыкальный стиль Токио-Гёлс сильно пострадал из-за этого.
-Ну, тогда мы сможем предложить Юджи музыку BABYMETAL.
Т: Может быть, но я написал эту песню за 2 дня и предложил ему. (смеется) Так же если песня связана с другими песнями альбома, то это хорошо.
S-M: Круто. Спасибо!
-Эта статья была опубликована за два дня, как песня Юджи.....
Т: Возможно это получилось само собой.
S-M: Правда?
Т: Нет, потому что он серьезный. (смеется) "То, что делает песню хорошей" , боюсь что только разбитое сердце, я думаю что это удачная форма благодарности. (смеется)
-SU-METAL попросили написать песню про каждого из SuG. Есть ли надежда их когда-нибудь услышать?
S-M: Песни BABYMETAL поются криком, но есть так же и красивые песни. Я хотела бы петь песни. которые нечто среднее между тем и этим. Но я так же хочу создать песни, в которых будет чувствоваться прохлада.
Т: Я думаю, что они достаточно крутые. И довольно серьезные. Я хочу играть песни сильно эмоционально окрашенные и веселые, а не просто метал. Я думаю, что должен петь под гитару и бас с остальными участниками вместе. Под милый и маленький инструмент, такой как ZO-3(электрогитара со встроенным усилителем)
S-M: У вас есть такая гитара?
Т: Ага. В старые времена я бывало жил с ZO-3. Я думаю что мы можем играть легко для всех.
S-M: Правда?
Т:Я думаю, что все популярные песни очень простые.
S-M: Думаю что по росту правая (YUIMETAL、MOAMETAL) подходит для нее (смеется)
Т: Конечно (смеется)
-SU-METAL, я думаю было бы здорово если бы YUIMETAL и MOAMETAL были по обе стороны с гитарами.
Т: Потому что на сцене в прямом эфире было слышно много гитарного усилителя Marshall. Например хорошие учебные гитары B, A, B, G, мне это стало понятно из аккордов.
S-M: Это интересно (смеется)
-Как мы помним, все BABYMETAL играют на гитаре для аудитории.
S-M: Звучит неплохо. BABYMETAL под аккомпанемент живой аудитории принимает вызов-ответ из зала в песне и возвращает к тому, что я уже сказала. Поэтому я хочу делать такие вещи.
Т: Это звучит интересно. BABYMETAL дают больше и больше свободы, я думаю, что это хорошо.
-Такеру, есть ли у вас повод бля беспокойства по поводу BABYMETAL?
Т: Ага, ага. BABYMETAL совсем как лисички. Юджи тоже говорил о таких злоключениях. И вдруг: "Лисички" сказал он"о чем он?" подумал я.(смеется)
S-M: (смеется) Это так. Я была очарована первой фотографией :"О, лисий образ! Как мило!" Я кричала и визжала от радости, говоря стафам: "какая я тут лиса" (смеется) Так все началось.
Т: Вот как. Это полная химическая реакция. Но в одиночку ничего бы подобного не вышло.
S-M: BABYMETAL вместе многое смогут, это хорошо. В то время как я пою для записи, YUIMETAL и MOAMETAL прикольно танцуют всякие забавные вещи, которые могут быть использованы в хореографии. А после "Hedoban Gear!!" и всякие различные металические термины, которые не для одного человека в песне. Я поняла по описанию стафов почему мне нужно работать с двумя людьми в команде. (смеется)
Т: Но я думаю что очень интересно почувствовать свою природу и то что ты делаешь. Это действительно похоже на аниме. Потому что это без особого ощущения реальности, я думаю что это очень странно.
S-M: Прослушивание музыки "Ого, интересно!" потому что я хочу почувствовать то что я делаю и наслаждаться этим и своей природой. Я не знаю жанров, но чувствую веселье и желание танцевать в свое удовольствие.
Т: О. это один из основных вопросов для которого уже слишком поздно. Как сейчас?
S-M: Третий класс средней школы.
Т: Эти двое тоже?
S-M: Одна из двух.
Т: О, это правильно. Совсем недавно я еще был в начальной школе. Эти двое сейчас похожи на меня в начальной школе.
S-M: (смеется)
Т: Я думаю, что став взрослыми они заинтересуются парнями. Я имею в виду, что есть много разных людей, и те, которые только учатся ходить в среднюю школу, это абсолютно нормально.
S-M: Это интересно. Обычно приходится ходить в школу регулярно, но довольно трудно найти перерывы в учебные часы даже на фотосессию. Это нормально для младших классов, но я думаю что и для нас вполне возможно.
Т: А откуда вы?
S-M: Хиросима. Раньше я жила в Хиросиме, но с апреля этого года живу в Токио.
Т: Вот как. Сейчас много молодежи ждут этого, но разве нормально делать подобное?
-Некоторые просто устраивают местные базы и похоже что в Токио много детей.
Т: Разве что это новый опыт. В том возрасте у меня не было возможности на такие междугородние передвижения.
S-M: Верно.
Т: Ну, такое очень интересно слушать от подростков. В нашей группе не было детей и подростков. Когда я возвращался домой из средней школы, то шел с младшими классами. "Позвольте мне вас спросить"-слышалось (смеется) Такое разделение мне очень нравится. Пара знакомых студентов, которых встречал по дороге:"куда ты идешь?" -часто говорили они мне.
S-M: (смеется)
Т: В такие моменты, когда шел обратно с девушкой, было больше мужества, нежели быть похожим на нормального шаловливого маленького мальчика. (смеется) Такие вот хорошие истории. У меня слишком много вещей, которые я не могу спокойно рассказывать. (смеется)
-В этом могут быть заинтересованы только BABYMETAL. Я рад, что состоялась эта беседа благодаря тому, что Юджи записал ту песню.
S-M: Точно!
Т: Сила всех SuG действительно ужасает.
-Но я так же хочу посмотреть на вас в прямом эфире.
Т: В следующем году чтоб сказали "Что это? А, SuG"
S-M: Такого не будет. (смеется)
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Re: SuG интервью   SuG  интервью EmptyСр Июн 19, 2013 5:22 pm


Интервью с Такеру для Рок энд Рид
«Происхождение Тяжелого позитивного»
-Сегодня в этом интервью мы собираемся разоблачить «принципы» Такеру (смех) Где ты родился?
Т: В сельской местности, недалеко от Гумма, практически в Саитама. Это чуть в стороне от Токио.
-Когда ты был маленьким, каким ты был ребенком?
Т: Я всегда был одиноким, у меня примерно такие воспоминания. Я, а я был средним между старшим братом и младшей сестрой, из нас четырех старший брат пошел жить в общежитие для младших классов а мать, когда возвращалась домой, проходила мимо частного детского сада, отец тоже был очень занятым, вот почему я, когда возвращался домой, не мог войти-у меня не было ключа, поэтому я всегда убивал время в парке в общественном парке за нашим домом всегда один.

-Ты не играл с друзьями, был один?
Т: Нет. Я каждый вечер играл с друзьями до вечера. Ну. Обычно это был футбол, официальные мероприятия и бассейн. Мы делали такие вещи и жили как обычно. В конце концов, мы стали быстро играющими детьми (смеется) И во время начальной школы я отлично попал. Признаться, для меня это была лишь игра, но я принес деньги.
-Что-что?
Т: Ты звонишь девушке и если признаешься ей, то получишь 2000 йен. Но так как я единственный получил за это деньги, то какими же мы были детьми? Что скажете? (смеется)
-Твое прошлое ужасно!
Т: Если я снова думаю об этом сейчас, то наверное должен считать такие вещи нормальными. Хотя я и был ребенком, я был ужасно нахальным в возрасте пяти лет, сейчас, когда я пишу песни, я думаю какие вещи я делал тогда.
-Значит ты был ребенком, который достиг прогресса в различных вещах…
Т: Да. Я был ребенком, который думает только о сложных вещах. Я прочитал много книг Осаму Тэдзука и когда возвращался из школы вел разговоры про бессмысленные философии, в то время как мечтал о подобных вещах.
-Верно, отчасти это похоже на тайные инструменты Дораэмона. Знаешь ли ты,как объяснить эти мечты для истории, для других людей?
Т: Я не делал такого. Что до последнего моего активного образа, я был обычным мальчиком, но не говорил о тех вещах, которые думал внутри себя. Я думаю. Что во мне существовали и веселье и мрак и мои корни стали круче. Когда ко мне подходил человек. Я становился совершенно спокойным и изменял свою речь, я начал с большим трудом изучать это. Так, в школе я не был во всех прикольных ситуациях, во время занятий я был один, уходил от игр или отдыхал. Хмм. На 5-6 годах на экзаменах я более или менее учился.
-Но, у тебя не было ощущения, что в обучении нет конкуренции между друзьями и интересных мест для игры?
Т: О, у меня это было действительно. Почва под ногами отсутствовала. Я тоже на четверном году средней школы впервые увидел Блэкфиш, и когда настала ночь. Я улизнул по крыше вдоль стены дома чтоб сбежать с друзьями, позже мы ударили их ножом об пол. Ах! А в городском парке мы сжигали вещи, из-за которых на нас сердились во время школьных собраний. Может быть, это был путь ребенка, испытавшего стресс. Желание быстро вырасти, чтобы курить сигареты, возвращаясь домой из школы. Но это потому что мой рост совсем не увеличивался!
-Ты, должно быть, был одиноким.
Т: Возможно. Потому что мои обыкновенные школьные годы были бурными, именно благодаря этому я и собрался в Токио, чтобы успокоиться.
-Потому что в твоей домашней ауре не было общества, такая была причина, почему ты выбрал частную жизнь?
Т: Он был полностью сделан моими родителями. В доме все члены семьи были врачами. Отец был старшим из трех братьев и сестер и врач-офтальмолог, второй был терапевт а третий психиатром. Поэтому государственные школы стали невозможными, если на факультете не было высокого уровня медицинского факультета, то вся такая атмосфера сходила на нет. Поэтому когда все дети проходили подготовку для средней и высшей школ я очень гордился своим японским, в какой-то степени это было странно, словно я хорошо сдал анализы… Но тогда это было действительно здорово! Сейчас я не думаю об этом, как о супер-школе с военным стилем Спарты, а тогда я серьезно спорил с учителями.
-Получается, что многие частные были строги в воспитании.
Т: Они были нелепо строгие до смешного, скажу я вам. Со времени шестого класса начальной школы я красил свои волосы в коричневый, хотя, как правило, я учился в школе со светло-каштановыми волосами, а это не вариант. В Токийском университете многие люди ходили в школу как и я. Но это были просто фрагменты, идентичные сотням других, хотя я тоже писал китаеведение, но делал это, как в манге. Но это обладает чем-то портативным, мешающим, во время каникул все ученики работали до праздников, тем более если ты посещал ее не по правилам, то лупили бамбуковой палкой! Я изначально не любил дисциплину. Но дисциплина была в школе как закон, если не сказать что как религия. Когда я наблюдал со стороны. Как одного из моих друзей били бамбуковой палкой, в своем сердце я думал про учителя: «Я хочу его убить». Я действительно ненавидел взрослых.
-Такие сцены, должно быть, оставляли травму. Но большинство студентов сияют, когда поступают в высшие школы и гордятся тем. Что так тянулись за престижным школьным аттестатом, случай Такеру отличается?
Т: Верно. Многие из тех, кто хвастался, как хорошо они учились так нелепы. И что еще хуже, на втором году средней школы я был вынужден пойти в экзаменационную школу и не был в состоянии догнать программу остальных! Тогда мои оценки не улучшились, наоборот, они отправились в экстремальный спуск. Потом я попал в баскетбольный клуб и стал его главой, независимо от того, насколько хорош я был «но ты наскребешь на обучение», такая атмосфера меня сначала удивила. Ну, как только мы стали друзьями, такие чувства исчезли. В начальной школе можно было гордиться чем-то вроде твердой РЕ, но в младших классах уже гордиться низкой учебой невозможно, никто не может признать значение всего этого в своей жизни. Это реально странно и заставляет меня чувствовать себя больным, но это было, ведь они уничтожали все вещи.


-Что конкретно уничтожено?
Т: Повторяя «ты наскребешь на учебу», «ты наскребешь на спорт» раз за разом заставляют катиться вниз. Обычно я не спорил. Но это делается так, что даже не предугадаешь. О так как в школе широко известны были прилежные ученики, это были страшные персоны. Они были погружены в учебу, с другой стороны люди, которые могут делать то, что им нравится, правы. Вместо того, чтобы сделать что-то хорошее, этот парень совершил это, все что было сделано, сделано по собственной вине (смеется)
-Такая среда красива, не так ли?
Т: Действительно красиво. Даже в лучшие времена, если носишь с собой нож с начальной школы шестой год, ломая вещи, которые могут быть тебе интересны и таким образом заболеть, можно стать настоящим уголовником в средней школе. Сжег пластиковую фигурку Gundam, в огне рука плавилась и по ней стекали толстые капли , это было похоже на сцену из боя, и я подумал: «дерьмо, удивительно» .
-Ну, наверно да, ха. Ну что ж, на баскетболе был здоровый отдых?
Т:Позже я смотрел фильмы и драмы. Я не знаю причин, но тогда я решил «Я буду смотреть один фильм в неделю и читать одну книгу». Я думаю, у меня было смутное предчувствие «в ближайшее время искусство будет приносить тысячи долларов». Так, уроки по японскому были временем для чтения, математика была временем для размышления об истории и все такое, я двигался подстраивая расписание под мое собственное удобство. Я имею в виду, вот как это было. На самом дела, как бы сказала мама «вещи, которые не родились, успокаивают». И продолжал говорить каждый день учителю «Прекратите ходить в школу». Там было много людей с резьбой, их умные разговоры с учителем напоминали «это так весело, убить кота». Если бы я был действительно расстроен, слушая все это, я сказал бы примерно: «вы умираете как только вас достигнет мой сказанный аргумент, потому что вы можете или хорошо учиться, или пойти умереть».
-Это ужасно… С таким жестоким положением дел вокруг тебя это не удивительно, уходы и возвращения будут продолжаться.
Т: Для меня это не имеет значения. Находясь здесь, я продолжаю думать. Более того, ситуация дома не была хорошей, накопилось много болезненных проблем в последнее время. И все же, я не переставал ходить в школу, даже если бы у меня не было клубной деятельности и безусловно не было бы друзей в этих клубах. Таким образом, поскольку у меня не было никакого желания, я ушел из клуба на третьем году, а когда на 4 курсе я наконец-то встал и прошелся, я почувствовал, как же хорошо смеяться! На пятом это стало своего рода правилом. Такое было время. Я попал в своего рода театральную компанию и начал изучать простые действия на один раз.
-Это означает, что когда ты поступил в театральную труппу, ты так же боготворил фильмы?
Т: Верно. С самого начала я был заинтересован в том, как произвести изображения. В связи с этим ссылаясь на эксперименты, я хотел попробовать действовать. Но с другой стороны, я был с труппой всего неделю и начала брать уроки по простым действиям.
-В средней школе ты был такой же, как в младших классах?
Т: Да, все вертелось, как эскалатор. Но так как у меня не было желания, начал с того, что не посещал всего. Вместо того, чтобы ходить в школу, я начал ходить на Икебукуро, если нечего было делать в течение дня, я шел домой чтобы лечь и смотреть фильм поздно ночью. В то время я смотрел фильмы с темпом три раза в неделю. Если возможно, я так же читал книги. В то время у всех учителей был вид с чувством «уже хватит».
-Получается, ты все бросил.
Т: Что еще хуже, постепенно я, чтобы сохранить свое желание играть в драме, изменил школу на специальную среднюю, особо не заинтересованную в обучении и стал задумываться о развлекательных мероприятиях, проводимых снаружи. Среди учителей был один из литературного университета с образами в виде предмета исследования, ведь после поступления в университет учеба не замедлилась, ведь так? Люди сдерживались, ведь я был молод и еще думал: «Я хочу это сделать тоже, сейчас». Это из-за того, что это было своего рода признание того, что в старших классах я попал в среднюю школу для повстанцев. Так. В младшей школе у меня была жесткая оппозиция к вещам, когда я переехал из нормальной школы наоборот, ведь здесь не было конкуренции (смеется). Сделанный мною пирсинг заставлял людей сердиться, но в более младшей школе это привело бы к чему-то… неопределенному.
-Если ты перешел в новую школу, то какие у тебя были работы в качестве актера?
Т: Интересные, эпизодические драмы? В самом начале я оказывал различные дополнительные услуги. Но, я должен был выбрать любимое занятие. Тем не менее, в основном у меня был интерес к тысячам противоположных вещей и я менялся в зависимости от того, что видел (смеется). В дополнение к клипам. Я думаю. Что это было лишь незначительное разнообразие. Ожившая в то время способность адаптировать подобные вещи, вероятно живет и сейчас. У меня был сильный дух импровизировать.
-Ты очень талантливый исполнитель и в жизни, никакая атмосфера тебя не сможет заставить.
Т: Спасибо (смеется). Я осознал, что в работе актера не надо делать себя в различных символах нулем, надо быть первым, а это не просто. Например, на уроке без предупреждения «Заплачь!» , можно сказать даже такие абсурдные вещи. Я хотел больше использовать себя. Что такое за значение «я», а не кто-нибудь другой? В результате проб и ошибок, я осознал, что связан с группой.
-Понятно. Однако, прежде чем привязаться к группе, естественными были большое количество разных поворотов судьбы?
Т: Вокруг оси времени полная неразбериха. Я даже не понимаю, что я такое. Это пошло от «я действительно не хочу ничего делать и выбросить свою жизнь. Я хочу внезапно что-нибудь сделать»
-Может быть, в твоей памяти было так грязно из-за болезненных мыслей?

Т:....Что-то вроде этого, я действительно не понимаю, что застало меня в реальной депрессии. У меня аритмия, мигрень и боли в желудке были каждый день, поэтому я был вынужден принимать психосоматические лекарства. Затем мне сказали, что это может быть «деперсонализацией».

-Деперсонализацией?
Т: Даже в то время, находясь с близкими людьми или друзьями, я мог вдруг почувствовать такие ощущения, будто гляжу на все с расстояния, словно во время атаки, мне это нравилось. Когда я был маленький, так как я всегда был один, то продолжал чувство одиночества внутри себя, в то время в разных ситуациях мое сердце начинало сильно биться и тому подобное. Во время уроков было действительно трудно. Когда такое случалось, я должен был действовать оперативно. Я бы не ходил в школу, но если бы были деньги и я бы работал, тогда просто отправился бы на поезде Синдзюку в путешествие.
-Во всяком случае, ситуация с одиночеством продолжала нарастать, я полагаю, у тебя были сильные оборонительные инстинкты.
Т: В конце концов, постепенно я начал думать «все это до конца напрасно». Жизнь человека равна плюс-минус ноль. Другими словами, если это так, то одна работа становится нулевой и снова хорошо заканчивается. Изначально у меня были бунтарские идеи вроде этой, но я помню как в начальной школе говорил учителю «будьте хорошим человеком». «Почему это?»-спросил он, я ответил: «разве это плохо? Чувствовать себя хорошим и для себя тоже?». «Ну, хорошие люди не могут чувствовать себя хорошими ради самих себя»,-ответил (смеется). Я был довольно холодным ребенком, «мечты такие мимолетные», «любовь это вечность», один раз я слышал такие вещи, но я не поверил бы любой из них. Если это правда, то почему разведенные родители убивали своих детей? Я думал об этом. Таким образом, я не привык к «слишком много хлопот, если оно радует, значит можно спокойно умереть», я в значительной степени чувствовал такой путь. Но сейчас, когда я думаю об этом, надеюсь прикоснуться к теме фильмов и книг, это не значит, что я отказался от совершенства. Честно говоря, я хотел бы соединиться с миром, с кем-то другим, с мыслью о встрече с кем-то.
-Конечно. Допустим, если бы не было интереса к обществу, ты бы вероятно не придумал фантастические рассказы, касающиеся эмоций персонажей .
Т: Позже, а это была смешная история, я довольно сильно интересовался модой, поэтому я взялся переделывать свои джинсы. Я пошел в комнату, чтобы лечь спать, а поздно ночью сунул их в духовку! Проснувшись в дыму, я смущенно потушил огонь. В один прекрасный день я возможно умру из-за того, что не смогу дышать, но смерть в любом случае в итоге подобралась совсем близко. Но было интересно. Вот так, незаметно, я начал думать: «в любом случае, я не умру, а если этот случай плюс-минус ноль, я сделаю то, что хотел, в своей душе я хочу понять смерть в момент икс!»
-Это был первый плод внутри тебя, «позитив против воли» В случае смерти я не умру, а сделаю то. что люблю. В любом случае смерть незримо приходит к нам, и только тогда ты поймешь истинную противоположность от нее.
Т: Вот почему я, как никто другой летел лицом вперед на 100% с самого начала, но обязанность отходить от тяжелой точки моего зрения и перейти на положительную я назвал «тяжелой позитивной». А так как я хотел использовать ее в течение некоторого времени. Я сделал к ней мемы. Я был ребенком, который застрял в куче различных вещей (смеется).
-«Тяжелый позитив» стал темой SuG, но на самом деле он существовал задолго до появления группы.
Т: Да, если бы я собрался собрать группу, я взял бы с собой все те вещи, которые я сделал для нее, так что SuG начали и создали «тяжелый позитив» как тему группы.
-Получается, паже если твои чувства к кино и моде оставались такими же, ты так же интересовался музыкой?

Т: Сначала я такого не делал, но мне действительно понравились тексты Мацуока из Sofia'. Все те вещи, которые я хотел сказать были сказаны полностью, все свои «темные» рукописи я спрятал в пол, чтобы они изменили этот фактор на плюс. Это было что-то, что я смутно чувствовал, но хотел сделать, но в те времена мои чувства были не для музыки, как прямая речь и я столкнулся с жанром написания романов. В то время я посещал среднюю школу для удовольствия, L'Arc~en~Ciel сделали свой комбек. Так как я был их фанатом, я показал их живое выступление своим друзьям. Я думал: «они интересно появились». В то время там не было ничего особенного, что я хотел бы сделать…





Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

SuG  интервью Empty
СообщениеТема: Re: SuG интервью   SuG  интервью EmptyСр Июн 19, 2013 5:28 pm

Такеру-интервью Takeru-Holic
Такеру родился 11 мая в префектуре Саитама. Тип крови 0. В 1994 году пошел в школу, где подтвердил свой статус 0. Одно из направлений его деятельности-вокал. Главный его дебют был в январе 2010 года. Следом был дебют с Thrill ride pirates и тур по стране. Так же 28 мая стартовал фильм с их заглавным саутдтреком! Главной песней стала Gimme Gimme.
Проверка мужественности:
Самая милая улыбка.
«Я всегда себя свободно чувствую, возможно мне это не нужно, но я всегда мило улыбаюсь!» Говорят, что всему виной его ямочки на щеках. Но наверное Такеру действительно круто улыбается!
Мягкие и пышные волосы.
Стоит отметить, что Такеру чаще всего медовый блондин! «Я устал от красок за столько лет. Но хотя даже сейчас можно сказать что я остаюсь блондином (улыбается)»
Нежная кожа.
Кристально-светлая кожа как у самых милых девушек. Прекрасная! «Моя кожа очень чувствительная и поэтому ей требуется ежедневный уход без добавок и красителей, с ней нельзя обращаться грубо. Я использую только натуральные средства»
Тип предпочтения или «о чем же ты мечтаешь»
«Я люблю веселых людей, которые живут словно в твердом человеческом теле. Беспокойные дети, живущие за стеклом, но сходящие с ума, когда вырываются (смеется)
Что-то милое, которое произошло, и то что ты не забыл.
«Я хочу признаться, что по закону подлости, я не запоминаю (смеется). Я хороший слушатель, очень люблю детей. Девушка может быть идеальной, если будет ребенком. (смеется)
Любовь является высшим приоритетом! Она грациозна
«Я не могу заставить себя сказать, что любовь это приоритет, в драматургии многие умирали из-за нее. Когда-то она у меня была, может быть, она как вещь, которую я сам испортил, как партию в игру.
Ты принадлежишь: « Я вовсе не говорю, что принадлежу к «травоядным мужчинам», но на самом деле я очень люблю мороженое. Когда-тот давно в прошлом родители говорили, что я мог съесть его за пятерых (смеется). Сейчас я обожаю клубничное и с карамелью! Похоже, что в мужском коллективе меня окрестят мороженщиком! (смеется) Я сладкоежка, каких в природе мало, может быть, в какой-то степени я и повлиял на кавайный образ и музыку SuG. Кроме того, новая песня Gimme gimme, выпущенная в июне, сделала нас сладкими мальчиками. Мы очень старались сделать ее, и я надеюсь, что она будет словно конфетный мир перед сном. С самого начала деятельности SuG я одержим этой группой. Честно говоря, я до слез ее люблю (смеется). Когда обнаруживаешь, что столько людей тебя любят, признаешься сам себе в такой же ответной любви. Невозможно навечно с самого старта быть главным, я думаю, что вскоре ты не будешь вызывать никакого интереса. Знакомясь с самим собой, поднимаешь к себе интерес. А я еще я хотел бы, чтобы когда дарят подарки, невзначай упоминали, что любят меня (смеется). Тогда появится желание что-то делать. Кстати, в последнее время мы с ребятами сами готовим и в последние разы удавалось состряпать даже что-то удивительное. Я люблю пасту, но могу сделать и что-то посложнее. Пожалуйста, никогда не давайте мне отменять девичий режим в готовке, потому что если я готовлю что-то, например нари, они выглядят примерно так: Х, я знаю, что все тогда сильно удивятся (смеется). Тогда я честно скажу слова «Я тебя люблю». Если это реальные намерения, я ни буду ни смущенным, ни покрасневшим. В Gimme Gimme есть фраза, которую я сказал бы в реальной жизни: «У меня еще есть силы чтобы терпеть боль» . Но я не имею в виду то что многие подумали, что я настолько холодный. Я либо берегу отношения, либо остываю. Удивительно эгоистично, верно? (смеется). Минуты, когда я хочу сказать какую-то вещь прекрасны волнением, но момент, когда я это говорю, часто бывает ужасным.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
 
SuG интервью
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Интервью с D
» Интервью Gackt
» Интервью с Versailles
» Интервью с Ю-Ки (Malice Mizer)
» Интервью с Malice Mizer

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
JRock-JPop Russian Forum :: Джей-рок :: Интервью-
Перейти: