JRock-JPop Russian Forum
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


Мега-форум для тех, кого интересует все, что связано с Японией: от музыки до природы. Welcome!
 
ФорумПорталПоследние изображенияРегистрацияВход
Последние темы
» Фейскультура, или японский массаж для лица Асахи
Интервью Gackt EmptyСб Дек 13, 2014 11:34 am автор Alisa2506

» инновационное развитие автопрома
Интервью Gackt EmptyЧт Мар 13, 2014 11:40 am автор Литератор

» инновации в экономике
Интервью Gackt EmptyЧт Мар 13, 2014 11:35 am автор Литератор

» Экономика Японии
Интервью Gackt EmptyЧт Мар 13, 2014 11:25 am автор Литератор

» Girls Generation переводы песен
Интервью Gackt EmptyВт Дек 17, 2013 3:59 pm автор Leksa

» Переводы песен SuG
Интервью Gackt EmptyСр Июл 17, 2013 6:18 pm автор Leksa

» SuG интервью
Интервью Gackt EmptyСр Июн 19, 2013 5:28 pm автор Leksa

» Переводы песен ViViD
Интервью Gackt EmptyЧт Июн 06, 2013 4:26 pm автор Leksa

» Страна кукляндия
Интервью Gackt EmptyПт Мар 01, 2013 7:40 am автор Leksa

Май 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
КалендарьКалендарь
Поиск
 
 

Результаты :
 
Rechercher Расширенный поиск

 

 Интервью Gackt

Перейти вниз 
АвторСообщение
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

Интервью Gackt Empty
СообщениеТема: Интервью Gackt   Интервью Gackt EmptyПт Апр 06, 2012 3:55 pm

Интервью Гакта после съемок рекламы, где он с 7ю служанками
Вопрос: Сейчас мы представляем Гакта в рекламном ролике TSUTAYA DISCAS CM, роскошной презентации их услуг, но… выглядит ли все также роскошно у Вас в реальной жизни?

GACKT: У меня есть шеф-повар, но, по правде говоря, нет служанок (смеется). В рекламе меня снимали вместе со служанками, и думаю, что я был бы счастлив, если бы у меня они были по-настоящему.
Вопрос: В рекламе было 7 служанок, что бы Вы хотели сделать, если бы они у Вас все же были?

GACKT: Честно, ничего. Разве это не радость для души – просто смотреть на них?

Вопрос: В течении целой недели, для рекламы, снимали Вашу одежду, так? Самая любимая одежда у Вас какая?

GACKT: Халат для ванной. Это же ведь тоже моя одежда.

Вопрос: Обычно, чтобы было удобно, Вы одеваете его дома?

GACKT: Неа. Чтобы мне было удобно я хожу голым. А вот халат я одеваю после душа.

Вопрос: Что, голым?... Ну, и свое любимое DVD тоже нагишом смотрите?

GACKT: Когда я смотрю DVD и у меня в гостях много друзей, я на самом деле не хожу голый. Я много смотрю DVD, потому что я очень люблю фильмы. “Стобой сейчас”, “” [Вытереть из памяти (дословно) потому что я понятия не имею, что это за дорама], или “Дейзи” к примеру. А еще я приглашаю друзей, чтобы посмотреть ужастики. Пока мы смотрим “Пункт назначения 2 – американские горки”, мы с друзьями попиваем вино (или еще что-то). А еще мы играем в игру “наказание”, если кто-то закроет глаза во время фильма, или закричит. Честно, “Пункт назначения 2” очень страшный. Я его уже где-то раза три смотрел, знаю сюжет и все равно каждый раз в тех же самых местах кричу от страха (смеется). А чтобы фильм был еще страшнее, делаю звук громче.
Вопрос: Как-то неожиданно от Вас услышать, что Вы кричите и дрожите от страха. В ролике вы такой “рассеянный, забыли вернуть DVD”, но ваш образ по жизни не очень то напоминает невнимательного человека…

GACKT: Ну, можно сказать, что я иногда бываю невнимательным… скажем, бывает, что положу кошелек на крышу машины, отъезжаю и теряю его. Или бывает так, что, не открыв ворота гаража, завожу машину и сдаю назад… Если не считать этих вещей, то я внимательный (смеется).

Вопрос: И все же, это ведь не только машины касается. В ролике Вы были в юката, это тоже ваша одежда?

GACKT: В общем, да. В тайгадораме Furin Kazan, где я играл полководца Уесуги Кеншина, во время сцен я часто одевал юката. В рекламе у меня юката с репродукцией дракона на спине. Это мне сделал друг из Киото, который владеет магазином, изготавливающим детали для кимоно.

Вопрос: Kстати, о друзьях, говорят, что у Вас много друзей из разных стран… когда Вы отдыхаете, часто ли Вы видитесь с друзьями, чтобы посмотреть ужастики?

GACKT: Ну, когда у меня большой перерыв в работе, я езжу к друзьям то в Америку, то в Тайвань, Гонконг, Корею, или Францию. Но, так как у меня таких перерывов бывает мало, обычно мои друзья приезжают, чтобы повидаться со мной в Японии.

Вопрос: А вот что Вы, как очень занятой человек, думаете о возможностях TSUTAYA DISCAS, когда Вы берете на прокат DVD по интернету и можете вернуть его почтой в любое удобное вам время?

GACKT: Мне удобно, к тому же моя сестра подписчик TSUTAYA DISCAS. И, если человек немного “рассеян”, это не беда. (смеется) Можно просто наслаждаться просмотром DVD и не беспокоиться.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

Интервью Gackt Empty
СообщениеТема: Интервью Гакта Episode.0   Интервью Gackt EmptyПт Апр 06, 2012 3:56 pm

К: Ключевое слово этого интервью – «японцы». Новый сингл “Episode 0” написан с японской точки зрения и Би-сайд “Paranoid Doll” имеет привкус японского звучания. И самое главное, что можно почувствовать в действиях ГАКТА это «Гордость как японца»… Поэтому я хотел бы услышать его мысли на тему «Японцы». ГАКТ, когда Вы в полной мере осознали свою японскую сущьность?

Г: Когда я осознал, что значит быть японцем?... Ну, полагаю, вы не чувствуете этого в повседневной жизни. Из-за того, что Япония является однородным обществом. Однако в последнее время количество людей из других стран наконец увеличилось. Это то, о чём я говорил некоторое время назад и показал в фильме “Moon Child”, но через 30 лет население Японии… если вы учитываете только этнических японцев, будет сокращено до 70 миллионов. Сокращение населения до 70 миллионов человек будет означать, что наша страна будет иметь только две трети своей силы. И только с двумя третями от силы страны, даже если мы решим, что этого достаточно, этого не будет достаточно. Другими словами, мы начнём принимать в столицу рабочих из других стран. Дело в том, что число китайцев, Юго-Восточных азиатов, южноамериканцев, и конечно корейцев, а так же людей с Ближнего Востока в Японии будет резко увеличиваться. Думаю, с этих пор люди безусловно начнут осознавать свою «японистость» в обычной жизни. Но потом, кто-то будет… дело в том, что я абсолютно не намекаю на то, что мы должны полагаться на иностранцев, чтобы почувствовать, что значит быть японцем. Поэтому, если мы не потратим зря годы до тех пор пока осознаем «Что такое быть японцем?» думаю, это поколение детей будет чувствовать себя потерянным. «Что такое быть японцем?»

К: Думаю, это правда.

Г: Эй, полагаю, что внутри нас самих, мы имеем способ мышления, верования и нравственности, которые исходят из того, что означает быть японцем… Откуда это берётся? Другие страны… множество людей по всему Миру зависят от религии, чтобы жить. Религия является основой для их сердец. Но если мы спросим японцев является ли религия основой для их сердец, они не ответят, так? Религия существует, но мы не те люди, которые живут по религиозным канонам. Это чрезвычайно редкая вещь. В такой развитой стране, с такой экономикой, с однородным населением в 120 миллионов японцев мы живём не опираясь на религию, это очень странная вещь, когда смотришь на это с глобальной точки зрения. Если вы зададитесь вопросом как это произошло, это то, что культивировало бусидо в течении периода Воюющих государств (прим: это с 1460 года, почитать об этом можно тут ) закладывалась основа Японии, так я полагаю. Образ мыслей известный как бусидо… это очень напоминает европейское рыцарство, но каково это защищать кого-то в то время как постоянно живёшь рядом со смертью. Я упрощаю это, но это боевой дух. И тому классу людей, которые придерживались бусидо, на самом деле не нужна религия. Кстати, это были торговцы и фермеры, которые не несли идею и концепцию бусидо, которые распространяли религию по всей Японии. Христианство тех времён и Буддизм распространялись похожим образом. Религия распространялась из-за крестьян. Потому что они не жили по бусидо.

К: Имели ли они основания?

Г: Верно, у них не было основания. Но это не означает, что религия стала краеугольным камнем в Японии и все так живут… Как бы это сказать? Европа другая, верно? В Европе рыцарство и религия имели разное положение, и там огромное количество людей, для которых религия является основой их сердец. Если вы спросите японцев об этом они скажут, что не любят быть набожными, но это стандартно по всему Миру. Так что если вы поедите заграницу и спросите «Во что вы верите?», вы получите обычный ответ. Но когда вы спросите об этом японцев: «Что? Вероисповедание? Эммм… ну, думаю моя семья придерживается буддизма?» или нечто подобное. Но, если вы спросите их «Что такое буддизм?» они ответят «Ну, на самом деле я не знаю». Много ли есть подобных людей?

К: (Смех) Думаю большинство людей такие.

Г: В таком случае, как все закончат?... Причина того, почему мы могли жить без религии, это наши принципы, которые основываются на бусидо, передающихся от родителей к детям.

К: В повседневной жизни?

Г: Верно. Не то, чтобы они учили чему-то особенному, но деды и отцы скажут ребёнку «Ты не должен делать это» или «В такие моменты ты должен поступать вот так» и так далее. Или они учат исходя из того, как они жили. Так же в Японии существуют телесные наказания, родители бьют и воспитывают своих детей. С точки зрения иностранцев, поднять руку на своего ребёнка, это очень странно, с точки зрения некоторых религий это так же странно. Но в бусидо, иными словами, дух, который создал самурая, имел телесные наказания за вещи, которых не следовало делать, и вы следуете закону, чтобы ваши дети также не были наказаны. Но времена изменились, бусидо вышел из моды и быстро исчез. Даже в системе школьного образования, конечно нет классов говорящих «Это бусидо». То, что изначально передавалось от родителей к детям – исчезло. Учителя учат, но не тому как жить. Они не учат основам сердца. И таким образом дети… у них нет иного выбора, кроме как узнать об этом из музыки, манги и игр. Но изначально это было тем, чему должны учить взрослые.

К: Что находится внутри Вас, ГАКТ придерживается бусидо… Я чувствую самурая, но откуда он взялся?

Г: Хм, во времена, когда я работал за границей, у меня спросили: «Почему ты продолжаешь так упорно работать?», «Как тебе удаётся продолжать идти вперёд и не сдаваться?» и так далее. Тогда, даже внутри себя я думал: «Почему?» и не мог найти ответа, но… слова, которые вышли из моих уст были: «Потому что я самурай…». Думаю, что это совершенно верно.

К: Самурайский дух в вашей крови – это естественно, потому что Вы унаследовали бусидо.

Г: Интересно, так ли это?... Ну, так или иначе, в действительности система образования изменилась и школа больше не учит тому, как жить. Родители жалуются в Родительский комитет, если учитель слишком сильно ругает их ребёнка. Я думаю это странно. Кто же тогда будет ругать их? Кто будет учить их как жить и как им это изучить? Мне интересно. Было бы иначе, если бы мы имели религию основанную на классах, как в Европе или Америке, но это не вписывается в атмосферу Японии. Тем не менее, если бы мы имели классы по морали, это было бы странно для детей, потому что они уже изменились… Я не говорю, что у меня есть однозначный ответ, но я считаю, что СМИ является одной из причин, почему это стало странным. Дело в том, что они занимаются только такими вещами, которые будут увеличивать аудиторию. Например, учитель ударил ребёнка. СМИ раздуют и преувеличат это, представив всё как «Учительское насилие». Затем они сообщают об этом как о самом факте удара учителя и это всегда плохо, и даже школы в которых всё шло хорошо до тех пор, создадут атмосферу "Это абсолютно неправильно", верно? Так что дальше «давление бесплатного образования». Но это так же потерпело неудачу. Итак, теперь они обвиняют в давлении бесплатное образование. Думаю это странно. Просто, зрители есть зрители. Японцы тоже находятся под контролем телевидения. Есть слишком много людей, для которых телевидение является эталоном и они позволяют телевидению решать за себя. Но наконец мы попали в точку… землетрясение 11 марта, когда люди задумались о том, что то, что показывают по телевизору может быть неправдой. Думаю, все начали испытывать подобные чувства.

К: Включая инциденты с реакторами.

Г: Верно. Хотя, думаю они понимали, что в такой развитой стране быть на столько медлительными это странно. Но в информационном обществе, подобном нашему, сможем ли мы найти на столько много информации на сколько мы хотим, если мы решили для себя искать её? Тогда почему мы до сих пор пассивно принимаем информацию транслирующуюся по телевидению. Я думаю, это слабость японцев, которые даже не пытаются искать себя. Иначе говоря, мы полностью взяты под контроль СМИ. Давным-давно, до информационного общества, вы самостоятельно находили себе книгу или спрашивали информацию у других… и таким образом сами накапливали знания. Теперь вы можете делать что угодно переключая каналы. Когда телевидение говорит «Это хорошо» или «Это популярно» все делают это. Если они скажут «Это плохо», люди не будут этого делать. Например, когда люди услышали о случаях отравления Yukhoe (Прим: корейский стейк Тартар), все поддались этому. С моей точки зрения, в первую очередь было неразумно продавать yukhoe за 280 иен. Вы так не думаете? Более чем неразумно, я скажу это так, чтобы было легче понять, если вы взгляните на это в масштабе 20 лет, лишь небольшое количество людей умерло поедая yukhoe. Это на много меньше, чем вероятность смерти в автокатастрофе, так почему же все перестали есть yukhoe?

К: Если я попытаюсь объяснить… когда об этом сообщалось в СМИ, вы верите в это, порой, бессознательно. Если бы вы подумали об этом то смогли бы понять, но вы даже не пытаетесь.

Г: Они и по сей день не пытаются задумываться об этом, они не стараются увидеть даже те вещи, которые должны были казаться немного странными. Или мне следует сказать, что они старались не видеть их. И поэтому, когда СМИ сказали, что всё в порядке, все так и подумали. Но я думаю это то, что послужило причиной текущего состояния Японии. Хотя по сути, всем нужно думать об этом больше, самостоятельно собирать информацию для самих себя и самостоятельно создавать страну. В конце концов они просто оставят это другим, беззаботным и апатичным. В результате, когда что-то пойдёт не так, они начнут винить кого-то: «Это твоя вина». Если мне нужно сказать, что это не «твоя вина», самой большой проблемой является чьё-то равнодушие. Но правда в том, что если японцы продолжать мыслить подобным образом, в Японии ничего не изменится.

К: Но я думаю, если, к примеру, такой человек как ГАКТ… не говорит чего-то политического, но делает различные заявления и объявления, то количество людей обращающих на это внимание будет понемногу увеличиваться.

Г: Да. Хотя, с учётом этого я потихоньку открываю для себя места в которых я могу делать подобные заявления. Например, Твиттер. Просто, на самом деле мне не нравится Твиттер и, честно говоря, если вы спросите меня собираюсь ли я пользоваться им отныне и навсегда, я так не думаю.

К: О, правда?

Г: Да. Реальность такова, что после землетрясения Твиттер был самым большим источником информации. Твиттер это сильный источник информации, хорошей или плохой. Это способ невероятно быстро распространять информацию. Другими словами, может просочиться как хорошая, так и плохая информация… так что не думаю, что это безусловно хорошая вещь для людей подобных мне, которые волей-неволей имеют определённое влияние распространять информацию. Есть разница между общей численностью населения и лицами с влиянием. Важно понимать это. И сейчас, фактически пользуясь Твиттером, я думаю об этом ещё больше. Ну, я в принципе не использую Твиттер для нормальных твиттов. Я использую систему ответов на задаваемые мне вопросы. Думаю, Твиттер эффективен в этом плане. Но когда люди утверждают «ГАКТ не правильно твиттит», я думаю «О, я просто не понимаю как это делать!» (смеётся)

К: Хахахаха, не важно, что вы делаете, всегда есть люди, которые будут жаловаться и придираться.

Г: Я действительно начинаю думать, что с «Твиттами»? (смеётся)

К: (Смеётся) Но, вернёмся к «Японцам», в июле Вы как YELLOW FRIED CHICKENz во второй раз посетите Европу с туром. Думаю Ваши иностранные фанаты, конечно же, очень счастливы по этому поводу, но мы так же можем быть счастливы и горды этим. Что в Японии есть такой великолепный артист, великолепный исполнитель! Мы можем гордится этим.

Г: На этот раз с YFC… если вы спросите почему я создал новых YFC, потому что YFC начался с идеи «В Японии не осталось никого, кроме слабых и гнилых мужчин, так сделаем из них крутых парней!» Но когда произошло недавнее землетрясение, я явно почувствовал, что наш путь существования, больше не находился на этом уровне. И я поговорил об этом с членами группы, но, начиная с этого момента, на восстановление уйдёт 10 лет. А из-за различных проблем в Японии, мы находимся в положении, когда мы должны искать взаимопонимания за границей. Мы, конечно, жертвы землетрясения, а если вы говорите о проблемах реакторов, то мы также являемся злодеями. Если вы говорите с точки зрения того, что мы загрязняем планету. В этой части также много вещей, о которых мы должны объявить. Есть много вещей, о которых мы не должны забывать. Есть много вещей, которым мы не должны позволить задавить нас. Есть много вопросов на которые мы должны ответить иностранцам и много вещей, которые мы должны спросить у них. Разве не хорошо, что YFC существует для этой цели?... Если так, давайте распространять нашу музыку по всему Миру, и передавать наши чувства и вещи, которые не должны быть забыты. Мы поместим эти вещи в песни и таким образом передадим их. Разве это не наш жизненный путь как японцев? И наш жизненный путь как YFC? С этого момента было решено сделать новый YFC.

К: Ясно… похоже он собирается стать наиболее значимой вещью.

Г: Да. Хотя, думаю, в основном мой образ жизни это рок…

К: Я думаю все такого же мнения.

Г: Но это часто задаваемый вопрос, что такое «роковый» образ жизни, верно? Есть люди, которые думают, что это означает «На х…й правительство!», «На х…й политиков!» Но я думаю «Эй ты, говоря «На х…й правительство!» ты выёб…шься!» Любой человек может сказать это. Вот почему я говорю «Давайте принимать меры!»

К: Это «принятие мер» и есть новый YFC, так?

Г: Верно. Это не просто слова, мы принимаем меры. Это мой способ сделать это и мой образ жизни. Я думаю, всё отлично.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

Интервью Gackt Empty
СообщениеТема: Радиошоу Shiro 30 июня 2002/ Интервью Гакта и Йошики   Интервью Gackt EmptyПт Апр 06, 2012 3:57 pm

Широ: Привет!
Йошики: Привет (Гакт смеется) Добрый вечер.
Широ: Почему ты смеешься?
Йошики: Как дела?
Гакт: Замечательно, а у тебя?
Йошики: Все в порядке.
Гакт: Ты спишь?
Йошики: Нет, я в порядке (смеется)
Гакт: Ты носом клюешь!

(Гакт имеет в виду, что по голосу слышит, что Йошики еще спит).

Йошики: Угу. Сколько времени сейчас тут?
Гакт: Около 4.30 утра
Йошики: Да, рановато, но я в порядке.
(Имеется в виду, что из-за разницы во времени между Японией и Америкой)
Гакт: Мы давно не слышали друг друга. Я очень счастлив поболтать с тобой.
Йошики: Как дела были все это время?
Гакт: У меня хорошо. А у Широ-чана?
Широ: Тоже хорошо.
Йошики: Широ-чан, как ты?
Широ: Хорошо. Я тоже давно не разговаривал с тобой
Йошики: Когда мы в последний раз беседовали? Около года назад?
Широ: Нет, примерно с полгода.
Йошики: Правда? Гакт, как ты? (смеется)
Гакт: Я в порядке. Я действительно в полном порядке.
Йошики: Я полусонный
Широ: Спасибо, что уделил нам свое драгоценное время.
Йошики: Никаких проблем.
Широ: Сначала я хотел спросить вас о вашей дружбе. Гакт-сан был на Extasy Night, которая была в прошлом году в Shibuliya. Вы смотрели выступления, да? Как долго вы дружите?
(Extasy Night – это совместный ежегодный концерт музыкантов, которые выступают под лейблом йошиковского Extasy. Так сказать, отчетный концерт. Гакт присутствовал в качестве зрителя)

Йошики: Ну…
Гакт: Около двух лет?
Йошики: Мы пили вместе в ЛА.
Гакт: Да, около полутора или двух лет назад. Когда мы впервые встретились, мы вместе обедали, а потом пили у тебя дома. Я не знал, что Йошики может выпить так много (смеется)
Йошики: Я много выпил тогда?
Гакт: Ты был мертвецки пьян.
Йошики: Правда?
Гакт: Да, мы так и не смогли подсчитать, сколько же бутылок Дома Периньона мы выпили.
Йошики: Я мог много выпить.
Гакт: На следующий день мне предстояла работа, и я сразу сказал ему, что много пить не могу. Хотя Йошики все понял, он все равно упрекнул меня в том, что я пью мало в то время как он напивается (смеется)
Йошики: Да?
Гакт: А потом он начал сердиться.
Йошики: Я не сердился! (смеется)
Широ: Ты помнишь это?
Йошики: Гакт играл на пианино у меня дома. Он действительно хорошо играет. Я был так удивлен, что тут же успокоился.
Широ: Каким было ваше первое впечатление?
Гакт: Когда я впервые встретил его, я осознал, что Йошики смотрит мне прямо в глаза. Это человек большого масштаба. Он рыцарь! (Йошики смеется) Я не льщу! (смеется). Как бы там не было, я точно похож на него. Я думаю, он очень крутой. Он очень крутой, как мужчина.
Йошики: (смеется) – У Гакта есть аура. Мы оба музыканты и я инстинктивно чувствую, что у нас похожие характеры (смеется). Будет жаль, если ты со мной не согласен (смеется). Как думаешь – мы похожи?
Гакт: Я не жалуюсь! (смеется)
Широ: То есть вы чувствуете, что у вас есть что-то общее?
Гакт: Йошики великолепен, даже когда пьян. Вообще-то, стоит нам выпить, как наша способность соображать резко падает. Но даже когда он пьян, он говорил очень разумно. Он очень умен. Когда мы выпивали вместе в последний раз, он понял все, что я хотел сказать. Другие, кто тогда были с нами, не врубались, пока я им все не разжевал, но Йошики сразу все правильно понял. Хотя слышал всего треть из того, что я говорил, хотя к тому времени он много выпил.
Йошики: Я напился? (смеется)
Гакт: Да! Но ты был великолепен!
Йошики: Мне очень приятно, что Гакт хвалит меня.
Гакт: Обычно я никого не хвалю.
Йошики: Правда?
Гакт: Есть несколько человек, которые мне нравятся, но я считаю, что сейчас нет мужчин-музыкантов, которые были бы по-настоящему круты. Я знаю Йошики только в частной жизни. Я не видел его на сцене как музыканта. Но я все равно чувствовал его ауру.
Йошики: Ну… У Гакта тоже есть аура.
Широ: Гакт-сан представит новую песню. Давайте послушаем ее.
Йошики: Это та, на которую клип снимали в Окинаве?
Гакт: Нет, это на предыдущий сингл снимали клип в Окинаве.
Йошики: Как летит время!
Гакт: Да! Уже год прошел с нашей последней встречи.
Йошики: Ого!
Йошики: Или полгода?
Йошики: Я не чувствую время, когда живу в ЛА.
Широ: Представь свою новую песню. Она называется «Another World». Я только что посмотрел клип. Мне нравится сцена, когда ты держишь кого-то за руку. Вы снимали это за границей?
Гакт: Да, в Гонконге.
Йошики: Гонконг – классное место, правда? (смеется)
Гакт: Да, я тоже думаю, что Гонконг великолепен.
Йошики: Они обогнали нас в киноиндустрии.
Гакт: Да. И мне интересен их язык.
Йошики: Ты же говоршь по-китайски, правда? Я помню, ты говорил Cantonese.
Гакт: Нет, я могу говорить Pekinese. (Я не решаюсь переводить названия этих диалектов)
Йошики: Да, ты говорил на мандарине. Зачем ты его выучил?
Гакт: Потому что в Китае у меня много фанатов и я хотел говорить с ними без переводчика.
Йошики: Мне тоже надо его выучить (смеется)
Широ: Гакт-сан включает вижуал даже в оформление обложек CD и видео.
Гакт: Да.
Широ: Йошики тоже очень интересуется вижуалом.
Йошики: Да.
Широ: Вы оба, чем вдохновляетесь перед тем, как создать видео-образ?
Гакт: В моем случае, картинка всегда приходит ко мне первой, так что я особенно ничем и не вдохновляюсь. Я не знаю, почему именно такой образ приходит ко мне в голову.
Йошики: У меня то же самое. Сначала появляется образ, а потом я пишу песню, вдохновленный этим образом.
Гакт: Обычно я так и пишу песни.
Йошики: То есть мы пишем песни одинаково! Когда я создаю песню, я всегда держу в голове образ. Поэтому я не подгоняю образ под мелодию – он изначально у меня в голове.
Гакт: Да, да!
Йошики: За такими разговорами надо пить (смеется)
Широ: Какие фильмы ты любишь?
Гакт: Ты смотрел «Куб»? Это старый фильм.
Йошики: «Куб»?
Гакт: Ты видел «Куб»?
Йошики: Нет.
Гакт: История начинается так: Несколько людей заперты в кубе, и они не знают, как и почему они там оказались.
Йошики: Звучит интересно.
Гакт: История – это смесь того, какие цели они преследуют в кубе, их желания убежать и человеческих инстинктов. Я аж выдохнул, когда фильм закончился.
Йошики: А ты смотрел «Ганнибал»? Я просто болен этим фильмом. Еще мне нравится «God Father» и «Храброе сердце».
Гакт: О, тебе нравится «Храброе сердце»?
Йошики: Да, очень!
Гакт: Я тоже люблю его! Мел Гибсон поставил это фильм.
Йошики: Правда? Я не знал, что тебе нравятся такие фильмы.
Гакт: Когда я его посмотрел, я даже хотел одеть юбку (Надеюсь, он имел в виду килт)
Йошики: В настоящий момент «Храброе сердце» - мой любимый фильм. А еще мне нравится его саундтрек.
Гакт: Да, мне тоже! Девушка, которую любит Мел Гибсон, приносит ему яд, потому что его должны казнить на следующий день. Если он примет яд, он сможет умереть без мучений.
Йошики: Да, это Софии Марсо.
Гакт: Да.
Йошики: Она великолепна.
Гакт: Он берет яд, но выбрасывает его, когда она уходит.
Йошики: Да, выбрасывает.
Гакт: Я хочу, чтобы Широ-чан посмотрел этот фильм.
Широ: Я посмотрю.
Йошики: Ты не смотрел?
Широ: Нет.
Йошики: Как плохо!
Широ: Кстати, Гакт-чан, ваше новое видео выйдет в этом месяце
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

Интервью Gackt Empty
СообщениеТема: Re: Интервью Gackt   Интервью Gackt EmptyВс Апр 15, 2012 10:42 am

Gackt "Le ciel Interview"

Взято из Ultra Veat Special Malice Mizer File Malice Mizer Eternite 1997-2001 Japan Sony Magazines 2002.



Сегодня я хочу поговорить о вашем новом сингле "Le ciel". С чего бы вы начали?
Существует столько всего, с чего бы я хотел начать, но думаю, это лучшее. Я написал эту песню, когда мы были во Франции и снимали Bel Air, в то время мы работали над съемками на холме. Там все совершенно не так, как в Японии. Вернувшись, я почувствовал огромную разницу. Когда пришла эта идея для Bel Air, там было и поле, и небо, и ветер, и все это соединилось в песне, которая родилась во мне. Это было больше, чем песня, это был весь мир… нет, больше похоже на крушение во мне. И с этого момента, на этом поле, я начал видеть историю. Эта история и есть Le ciel.

Так, значит именно с этого все и началось?
Да. Но я не мог создать песню только из того, что видел во Франции. Я вложил в нее все, что испытывал и во что верил тоже.

Т.е вы взяли немного вашей жизни и смешали это с вашими впечатлениями о Франции, что б создать это?
Да. И похоже на все, что я чувствовал с самого рождения, сейчас в этой песне. Но каждый может сделать то же самое, если вложит свои собственные чувства сюда. Я не сделал этого. Я хотел создать историю, которая коснулась бы каждого. Это только рассказ, но у каждого свой подход к осознанию подобный вещей. Из-за этого могут развиться совершенно разные истории, и поэтому я написал песню, как если б писал о них о всех.

Таким образом, Le ciel имеет бесконечное число интерпретаций и развития сюжета?
В некоторых случаях мне придется уточнять сказанное, в некоторых, что-то будет оставаться неясным, но сейчас нет необходимости объяснять вам смысл этой песни. В ней есть смысл, большой смысл.

Понимаю. Значит, вы поехали во Францию и придумали идею истории, и потом воплотили ее в песне, но также вы думали о своих собственных чувствах и вместе они сформировали ядро песни. И если мы сконцентрируемся на одном из этих чувств, мы получим более глубокую историю…
Правильно.

Хорошо. И если говорить более просто, вы думаете, что можете соединить свои идеи с нашими?
Существуют некоторые понятия, которые находятся в основе Le ciel и в основе моих собственных мыслей, например "что такое доброта?" или …. " что такое справедливость?" и "что такое зло?", в общем, подобные вопросы….

Эти проблемы занимают большое место в вашей жизни, не так ли?
Полагаю, что да. Мир этой песни посетил меня во Франции, но основная идея глубоко связана с этими чувствами. Но это не только идея Le ciel, это идея Malice Mizer.

Значит и merveilles об этом? Значит ли это, что вопрос " что такое справедливость?" основной в вашем альбоме?
Конечно.

Но, ведь должны быть какие-то вариации в разных песнях?
Разумеется. Люди, которые могли уже посмотреть merveilles, часто спрашивают меня: с чем это можно сравнить? - такой вопрос меня расстраивает. Это не работа, merveilles можно объяснить только чувствами. Например, даже доброту, каждый понимает по-своему. Это одна из проблем японского языка, у нас есть только одно слово, что бы выразить это - "yasashii"*, и по-другому сказать не получится. Я думаю, это слово определено нашей культурой, как на Аляске, я слышал, существует более сотни слов, описывающих небо. И это не просто значит что-то вроде - "красивое небо", существует множество способов сказать "___ небо", что бы описать его красоту. Но в японском существует только один способ выразить такие эмоциональные вещи как доброта, красота и грусть. И для этих эмоций, невозможно выразить какие-либо нюансы. Слова не важны для людей, когда они бесчувственны. Это большая проблема для меня.

Если вы напишите "доброта" ( в английском - kind) , используя кандзи, это будет действительно проще сказать, чем "yasashii". Но доброта, это больше, чем можно понять из жизненного опыта. Поэтому такие вещи не могут быть выражены легко в словах, не так ли?
Существует столько нюансов в доброте или грусти. Поэтому в merveilles различные оттенки этих чувств переходят в разные сюжеты. Поэтому сами песни расходятся. Такие связи между песнями проходят через весь альбом.

Т.е полная картина просматривается от "le ciel" к "merveilles".Они соединены. Поэтому нельзя говорить о "le ciel" , не послушав "merveilles", не правда ли?
Это действительно тяжело объяснить словами. *смеется* Столько чувств в это вложено. Как будто бы я мог принести Syunikiss и сказать: " Я хочу, что б вы вернули еще одного мертвого человека еще раз", это мое желание. Если я увижу его хоть еще один раз, ничего в мире мне уже больше не нужно*.
Может быть это то, о чем хотят думать люди. Например, если в реальности ее образ предстает перед ним, реальна ли она? Она как кукла без души, поэтому может ли он любить ее? Например, в то время как кто-то держит ее тело, похожее на кукольное, невосприимчивое к человеческим чувствам, она говорит : "убей меня", как человек, может ли он лишить ее жизни? Будет ли это добротой? Существует так много подобных вопросов…
*Говоря об этом человеке, Гакт не уточнял именно он это или она. Так как для английской ( а также русской =) грамматики это важно, то, употребляя эти местоимения я имею в виду, человека в общем.*

Есть..нет…
В настоящее время, если вы посмотрите промоушен видео к Le ciel, я думаю вы поймете "Le ciel", но для меня эта история имеет так много различных интерпретаций. Много-много. "Le ciel" означает небо, но это не означает то небо, где происходит сама история. Для меня, я должен вернуться домой на небеса, и это собрано в "le ciel"
* Он сказал дом как "sora", или небеса, но говоря "tenkuu" - подразумевается небо, воздух, пространство *

И мы поймем это из видео?
Думаю, да. Видео показывает одну из множества историй le ciel. Это не значит, что это все.

Когда мы увидим эту историю, которую вы показали в видео, мы поймем историю на земле?
Да, думаю люди ее поймут.

Я понял!! Вот почему в видео все ваши костюмы белые. Но на концерте вы ее поете в черном костюме с черными крыльями. Есть две версии? Белая и черная?
Да. Но это лишь малая часть. Это просто.. что я пытаюсь сказать? В любой версии le ciel есть часть как " что он все-таки пытается сказать?" , и я думаю главное в этом понять как бороться до конца.

Способ выразить каждую версию различается?
Правильно. Детали различны. Как в сказках братьев Гримм. Есть различные истории, но они могут быть описаны общими словами. Чувства из одной сгруппированы с похожими из других. И истории говорят об удивительных свойствах жестокости и человеческой натуры. Может быть это можно было бы яснее представить, имея картинку в голове.

Понимаю. А теперь, не могли бы вы рассказать нам об истории, на которой основана черная версия le ciel?
Это только в моей части le ciel, но каждый проживает там свою историю. И человек, кто дал мне черные крылья ( он управляет Гактом здесь, не Мана), чувствовал, что наша судьба - бороться. Это было в те времена, когда расы богов жили над землей, и он заключили соглашение с людьми, что ни одна раса не нарушит границ между этими мирами. С этого моменты расы развивались независимо, но люди больше не поклонялись богам. Бог из этой истории, один из них, и на протяжение всей своей жизни, он просто живет, поставленный перед фактом, что он- бог. Может быть вы скажете, что это ангел.

Эта судьба неизбежна, попытки уйти от нее будут означать смерть, это и есть причина для того, что бы жить, правильно?
Правильно. Бог, который контролирует меня больше, чем свою судьбу. Я не могу убежать от этого, но я могу бороться с этим. Но борьба - это часть судьбы, и ангел доволен тем, что он исчезнет. Я, тот, кто не может убежать, и есть этот ангел. Другие чувства ему не нужны, да он и не сможет их ощутить. Борьба происходит на небесах, ангел ранен и поэтому он падает с неба на землю.

Кровь в номере на концерте появляется потому, что ангел упал с небес, и он ранен?
Да, и в то время как он стоит на лугу он начинает понимать, что его жизнь уходит, и он ждет смерти. Он окончательно теряет силы бороться, и у него больше нет причин, что бы жить. И, как только, он подумал об этом, он слышит голос, подобного которому не слышал никогда; человеческая девочка поет на лугу. Он никогда не видел ничего похожего и когда он становиться видимым, девочка замечает его и подходит. Обычно, если б она увидела столько крови, она б убежала, но сейчас она не чувствует страха, и не сказав ни слова, она кладет свою руку на его рану. И сейчас, понемногу, ангел начинает чувствовать что-то, кроме желания бороться.

Таким образом, это значит, что доброта может затронуть эти чувства с первого раза.
Эта девочка смогла преодолеть страх и обнять его, потому что, они испытывали похожие чувства, и смогли понять друг друга. Раньше он умел только воевать, но сейчас, он начал понимать людей, и узнал, что существуют еще и другие чувства. Но они могут быть не нужны ему. Ведь изначально, он существовал только для того, что бы бороться. Но он не чувствует раскаяния за то, что произошло. И он знает, что эти два мира не могут существовать вместе, поэтому принимает решение вернуться на небо. И он не сожалеет о том, что узнал о других чувствах. И все же он не может оставаться на земле.

Конец становится все сложнее.
Ну, это то, что он чувствует. И он думает, что все, что он может для нее сделать, это показать всю красоту его возвращения на небо. Так как он был ранен, он не мог воспользоваться крыльями в полной мере, но он знал, что она все запомнит.

Я могу увидеть это сцену на концерте....
У него все-таки осталось немного сил, и он рассеял звезды на небе, они поддерживают их. Это то, что он может показать ей. И это ее судьба - смотреть, как он уходит, и быть не в состоянии что-либо сделать.

Я понял наконец-то
Эта история принадлежит к тому типу, который никогда не сможет быть чем-то кроме как историей, сказкой. Но думаю, я испытывал подобные чувства раньше. Я родился и вырос, потом пошел работать, и сейчас я встаю в 8 утра и работаю, работаю, работаю, делаю все время одни те же вещи, и это - распорядок жизни. Если я отрицал, что не мог делать что-то, то я забывал это и шел делал заново. Так что может быть эти переживания существуют в моей жизни...

Можете ли вы перенести эти чувства на нас в le ciel?
Думаю да. В случае когда человек не видит это на концерте, они получают частичку этих чувств, и это позволяет говорить о воздействии песни на этого человека. Поэтому следующий шаг должен остановиться на вас в конце песни. На последнем концерте в Йокогаме, я спел эту песню и затем исчез. Вы никогда не узнаете, что случилось потом. Но каждый мог найти окончание песни в самом себе.

И в конце концерта, силуэт человека с раскрытыми крыльями стал виден на сцене. Имеет ли это какое-нибудь отношение к окончанию песни?
Ничего конкретного. Я не могу все объяснить, но это не просто le ciel, это одна из главных тем всего merveilles. Это одно из тех мощных направлений, которые вы можете проследить от начала до конца всего альбома. Это символ силы, но я не знаю, сила ли это бога или дьявола.

Хорошо, может ли вы что-нибудь сказать а новой версии белой le ciel, которая должна выйти 30 сентября?
Сперва, я хотел бы что б вы почувствовали ветер с лугов Франции, вообще все это окружение. Возвращаясь назад, я чувствовал, что какая-то часть меня искала это место.


Поймем ли мы разницу между этой версией и той, которую мы видели на концерте?
Да. Я думаю каждый участник Malice Mizer имеет свою идею, но для меня главная это - что есть доброта? Хотя это не все.

Ваш способ показать это на видео отличается от концертного?
Нуу, он не человек…. То, что я чувствовал мир, который видел во Франции, может быть то, что я чувствовал, когда ветер и земля соединялись вместе, это в видео. Но это трудно объяснить. Это не то место, где мы снимали, это пейзаж, сама страна где-то еще.

Это не Франция?
Нуу. Это секрет (смеется). Но я думаю, люди, которым я дал это посмотреть, поймут, что то, что я создавал не имело отношение к пейзажу или общей идее страны.

Из наших бесед я понял, что вы хотите вернуться туда, что вы относитесь к тому типу людей, кто мечтает о спокойном мире.
Хмм. Действительно. Есть некоторые вещи, о которых я жалею, что думал (смеется). Я хотел бы жить беззаботной жизнью.. но..

Но вы думаете, что не можете?
Нет (смеется). Жизнь слишком сложна, что бы думать о ней.


Я чувствовал, что вы были оптимистично настроены сначала!
Нет, не был уже в течение долгого времени. Эта песня результат того, что я делаю сейчас, поэтому там нет оптимизма. Некоторое время назад я уступил и теперь у меня только мрачные мысли, но я стараюсь преодолеть это, и теперь я становлюсь все более оптимистичным. Но еще..

Т.е вас посетили всевозможные виды грустных мыслей?
Да. Но моя тема еще не изменилась. Я всегда хочу понять реальность и подтверждаю, что нахожу.

И когда вы слышите темы предложения такие как: что такое доброта, или еще что-нибудь правильное или нет, обсуждаете ли вы подобные вещи?
В настоящее время критерии о правильных или неправильных вещах не такие, как были установлены историей. И через сто, двести лет они изменятся снова, и я думаю, я тоже изменюсь*. Сейчас, то что говорит большинство - правильно, но я так не считаю. Я думаю, может некоторые люди в этом возрасте были рождены слишком скоро, те, кто не знают, что было раньше. Я не думаю, что эти люди плохие. Просто я определил для себя их категорию
*Не забываем, что Гакту уже 400 лет, и планирует он прожить хотя бы до 700.

Хорошо, когда я услышал историю про ангела, судьба которого - бороться, я не мог не задаться вопросом, хотели бы вы быть этим ангелом?
Это не то, чем я хотел бы быть, но я принадлежу к типу таких людей. Если эта часть меня покинет, у меня не останется никаких причин, чтобы жить.


И напоследок, в нашем интервью в прошлом месяце вы сказали, что хотели бы найти ответ на вопрос, что вы ищите на своих концертах. Как вы думаете, этот ответ появился?
Мы действительно не испытываем какого-то желания делать какие-то выводы. И мы, и наши фанаты все еще ищем эти ответы. И те люди, которые приходят на наши концерты, каждый из них маленькая часть этих концертов, и это пространство сталкивает их со своими эмоциями, и в результате мы получаем атмосферу наших концертов, и это влияет на характеры и тела каждого.

Подождите минуточку. Вы все еще не в состоянии выразить это?
(смеется) Кажется так. Поэтому, вещи которые я нахожу в концерте - все будут ненавидеть их (смеется) - но вы можете собрать их с дисков и концертных видео, я хотел бы, что бы вы предвидели и ждали это. И на настоящий момент, думаю это все, что я могу вам сказать.

Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
 
Интервью Gackt
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Интервью с D
» SuG интервью
» Интервью с Versailles
» Интервью с Ю-Ки (Malice Mizer)
» Интервью с Malice Mizer

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
JRock-JPop Russian Forum :: Джей-рок :: Интервью-
Перейти: