JRock-JPop Russian Forum
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


Мега-форум для тех, кого интересует все, что связано с Японией: от музыки до природы. Welcome!
 
ФорумПорталПоследние изображенияРегистрацияВход
Последние темы
» Фейскультура, или японский массаж для лица Асахи
Интервью с Versailles EmptyСб Дек 13, 2014 11:34 am автор Alisa2506

» инновационное развитие автопрома
Интервью с Versailles EmptyЧт Мар 13, 2014 11:40 am автор Литератор

» инновации в экономике
Интервью с Versailles EmptyЧт Мар 13, 2014 11:35 am автор Литератор

» Экономика Японии
Интервью с Versailles EmptyЧт Мар 13, 2014 11:25 am автор Литератор

» Girls Generation переводы песен
Интервью с Versailles EmptyВт Дек 17, 2013 3:59 pm автор Leksa

» Переводы песен SuG
Интервью с Versailles EmptyСр Июл 17, 2013 6:18 pm автор Leksa

» SuG интервью
Интервью с Versailles EmptyСр Июн 19, 2013 5:28 pm автор Leksa

» Переводы песен ViViD
Интервью с Versailles EmptyЧт Июн 06, 2013 4:26 pm автор Leksa

» Страна кукляндия
Интервью с Versailles EmptyПт Мар 01, 2013 7:40 am автор Leksa

Май 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
КалендарьКалендарь
Поиск
 
 

Результаты :
 
Rechercher Расширенный поиск

 

 Интервью с Versailles

Перейти вниз 
Участников: 2
АвторСообщение
Хизаки-прицесса .33

Хизаки-прицесса .33


Сообщения : 18
Дата регистрации : 2012-04-06
Откуда : Токио

Интервью с Versailles Empty
СообщениеТема: Интервью с Versailles   Интервью с Versailles EmptyПт Апр 06, 2012 3:16 pm

Интервью Jasmine You для Frukto`s JMusic Site от 28.09.2007.
Прошло не так много времени с того момента, как образовалась группа Versailles, но у нее уже достаточно поклонников. Немалую роль в этом играет музыкальное прошлое ее участников. Сейчас ребята работают над альбомом «Lyrical Sympathy». Мне посчастливилось взять интервью у басиста группы, Жасмин Ю, игравшего раньше в группе Jyakura.



Для начала я хотел бы спросить, почему Вы изменили имя Ю (писавшееся с помощью кандзи) на Жасмин Ю?
Жасмин Ю: Потому что мы, Versailles, пытаемся быть интернациональной группой,

Прежде чем мы начнем говорить о Versailles, я хотел бы поговорить о Вашем прошлом. Скажите, была ли Jyakura Вашей первой группой? Не играли ли Вы до этого в других коллективах?
Жасмин Ю: Нет, Jyakura была моей первой командой.

Да, молодые поклонники могут не помнить, но Вы были тогда басистом visual-kei группы Jyakura. Эту команду хвалили представители j-rock движения в 2000/2001 годах. У вас были потрясающие костюмы, и вы создавали отличную музыку. Jyakura существовала пять лет, почему же она распалась?
Жасмин Ю: Большое спасибо, мне очень важна такая оценка. Несмотря на огромное количество проблем, связанных с постоянными изменениями в составе группы, мы упорно продолжали работать в течение пяти лет, благодаря поддержке фанатов и наших организаторов. Но, тем не менее, мы решили, что нужно распустить группу, когда все ее члены, кроме меня, пришли к выводу, что сделали всё возможное в этой команде.

Кто выступил в роли дизайнера ваших костюмов?
Жасмин Ю: Над костюмами работали все участники группы.

Не могли бы Вы рассказать, какие группы вдохновляли вас в процессе создания музыки?
Жасмин Ю: Red Hot Chilli Peppers, Metallica, Megadeth, Nirvana, Muse, Radiohead, Led Zeppelin, The Police, U2, blur, Eric Clapton, Blanky Jet City.

Некоторые из основателей Jyakura до сих пор выступают на сцене. А знаете ли Вы, чем сейчас занимаются остальные участники?
Жасмин Ю: Они уже прекратили свою музыкальную деятельность.

После Вашего ухода из Jyakura и началом работы с Хизаки прошло несколько лет. Что Вы делали в этот период?
Жасмин Ю: После того, как расформировалась группа Jyakura, Хизаки попросил меня присоединиться к его группе, которая еще была в проекте, но по некоторым причинам я вынужден был отказаться. Хотя у меня было много предложений от других людей, я еще не был готов присоединиться к какой-либо команде. Конечно, у меня еще сохранялась страсть к музыке, иногда я даже ходил на разнообразные концерты, встречался с музыкантами, и даже периодически работал в студии. А через несколько лет я отправился на концерт группы Хизаки, мы очень продуктивно пообщались на вечеринке, и он попросил меня присоединиться к HIZAKI Grace Project, который тогда был его сольным проектом.

Мой следующий вопрос касается «Dignity of crest». Что вы думаете по поводу этого альбома? Вы удовлетворены тем, что получилось в итоге? Звук мог быть лучше…
Жасмин Ю: Да, вполне! Я вполне удовлетворен звучанием альбома, качеством звука, учитывая большой разброс стилей, высокохудожественные бешеные гитарные партии и богатый эмоциональный вокал.

А HIZAKI Grace Project до сих пор существует? Или группа распалась после релиза альбома и концертного DVD? Вы, кажется, целиком отдаете себя работе в Versailles.
Жасмин Ю: HGP до сих пор существует, я пытаюсь найти для него время в напряженном графике выступлений Versailles. Но график Versailles с каждым днем все напряженнее.

Теперь поговорим о Versailles. Кто является лидером группы, Камиджо или Хизаки?
Жасмин Ю: Вообще-то группа создана двумя людьми: Камиджо и Хизаки.

В составе Versailles вы записали сингл «The Revenant Choir», который не получил широкого распространения. Вы даже сняли PV на эту песню. Расскажите мне историю, освещенную в «The Revenant Choir».
Жасмин Ю: Сингл распространялся только на встречах, потому что мы хотели, чтобы поклонники сначала увидели живое выступление. А по поводу истории «The Revenant Choir» я хочу, чтобы каждый слушатель интерпретировал ее по-своему.

Хизаки писал в своем блоге насчет записи альбома «Lyrical Sympathy», релиз которого намечен на 31 октября. Могли бы Вы поподробнее рассказать о песнях, процессе записи и так далее?
Жасмин Ю: В альбом войдут песни, которые мы уже исполняли на концерте, и еще несколько новых композиций.

К какому разряду можно отнести Versailles, major или indie?
Жасмин Ю: Мы индис-группа.

Какой фильм Вы могли бы порекомендовать своим фанатам?
Жасмин Ю: Я бы посоветовал посмотреть фильм «Елизавета».

Спасибо вам большое. С нетерпением ждем вашего альбома.
Жасмин Ю: И вам спасибо. Не пропустите наш новый альбом!


Интервью Versailles для майского номера журнала Rockoon! 03.04.2008
Не каждая группа visual key направления привлекала бы к себе столько внимания сколько привлекли Versailles. На их родине надеются, что их смелость может дать новый импульс к продвижению этого жанра. В начале апреля мы смогли наконец-то увидеть их на нашей сцене и насладиться их полной фантазии музыкой и шикарными костюмами. В Мюнхене у Rockoon! была возможность встретиться с пятью "райскими птичками" и узнать все последние новости.

Rockoon!: Добро пожаловать в Мюнхен! У вас уже была возможность посмотреть наш город?
Камиджо: Нет, к сожалению. Мы в зале с раннего утра.

Вы бывали уже в Европе? Хотя бы как туристы?
Камиджо: Я был однажды в Вене, но остальные участники группы здесь впервые.

И каково чувство, первый раз выступать в Европе?
Камиджо: Я очень счастлив и рад!
Хизаки: Выступить здесь, для меня, как для участника когда-то маленькой группы всегда было мечтой.
Теру: Для меня это честь выступить здесь, потому что многие мои любимые группы - из Европы.

Прежде, чем вы приехали в Германию, у вас были концерты в Финляндии и Щвеции. Как на вас реагировала публика там?
Юки: Мне кажется, они приняли нас хорошо, и это было очень приятно.
Жасмин Ю: Меня воодушевило то, что фанаты знали наши песни, и подпевали во время выступления. Это было потрясающе!

Следующая ваша остановка - Париж. В ваши планы входит посетить Версальский дворец?
Камиджо: Нет, мы еще не готовы к этому, поэтому мы еще не сможем посетить его.
Хизаки: Только при условии, что мы будем давать там концерт. Просто так мы туда не пойдем! (смеется).

Есть ли еще какие-то конкретные планы по этому поводу?
Камиджо: Пока нет, но мы хотим когда-нибудь осуществить это.

Если бы вы могли на один день стать королем или королевой Франции, что бы вы сделали?
Камиджо: (как выстрел из пистолета) Дали концерт!
Хизаки: Я бы снизил налоги.
Жасмин Ю: Для меня было бы честью провести неделю выходных в Версале.
Теру: И в эти дни не было бы никаких машин, только запряженные лошадьми кареты.
Юки: В любом случае дал бы концерт.

Ок, давайте вернемся к вашей музыке. Недавно вы выпустили новый сингл A Noble was born in Chaos. Это как продолжение истории из The Revenant Choir и Lyrical Sympathy?
Камиджо: Точно. Содержание Lyrical Sympathy исполняется с The Revenant Choir , а A Noble was born in Chaos уже после.

Ваш дебютный сингл, The Revenant Choir , A Noble was born in Chaos будет продаваться только на концертах или оба сингла поступят в продажу?
Камиджо:Три части из A Noble was born in Chaos будут в нашем новом альбоме, который выйдет летом. Сингл является трейлером к альбому.

Будет ли этот альбом выпущен в Европе?
Камиджо: Конечно!

В декабре каждый участник группы выпустил духи и DVD, который содержит небольшое интервью и живое исполнение Shout & Bites. Планируете ли вы выпустить полную концертную версию DVD?
Камиджо: Нет, но на новом альбоме будет замечательный видеоклип.

Вы - музыканты, а что побудило вас выпустить духи?
Камиджо: Слух, губы, взгляд, аромат - все это искусство.

У ваших духов весьма интересные названия. Что за ними скрывается?
Камиджо: Мои духи называются Louis, в честь французского короля, и образ к этому "My Aesthetic Violence"("Мое эстетическое неистовство")
Хизаки: Мои духи называются Princess Stairs. Я хотел сотворить аромат, который был бы достоин принцессы.
Жасмин Ю: Я просто хотел выразить свою личность, свой внутренний мир - Elegant Jasmine.
Теру: Мои духи называются B.P.T. Название не имеет значения, я просто перевернул пару букв. Буквы являются сокращением от слов, а от каких конкретно я не скажу - это секрет! (смеется).
Юки: Мои духи называются Dark Master и это должен быть по-настоящему мужской запах.

6 мая у вас концерт в Японии. Чего ожидать в этот день фанатам Versailles?
Жасмин Ю: Сегодня мы выступали вместе с Matenrou Opera, но это был совместный концерт. Однако мы пробуем каждый наш концерт отыграть так, словно это наш собственный концерт. Бывает, что мы придумываем нечто особенное, но ощущения остаются теми же.

В следующем месяце вы будете впервые выступать в Америке. Чего вы ожидаете?
Теру: Я думаю, что в Америке нами будет съедено очень много мяса и меня сильно разнесет! (смеется)
Хизаки: Я думаю, там будут фанаты такие же как в Европе.
Камиджо: Американцы - анимешники!
Хизаки: Высшая лига по бейсболу! (смеется)
Жасмин Ю: Женщины, которые водят Кадиллак.

Камджо, ты упомянул про аниме. Один из ваших концертов состоится в A-Kon в Далласе, в Техасе. Что вы думаете об этом выступлении?
Камиджо: В Японии аниме и visual key не связаны между собой - это два совершенно разных направления. За границей получилось так, что visual key стал известен благодаря этому стилю. Я считаю, что через нашу музыку мы несем аниме, и наоборот, аниме способствует также нашей популярности. Есть также такое аниме, которое называется "Розы Версаля". Такие связи за границей сильнее, чем в Японии, поэтому мне это нравится, хоть у нас на родине это и не так.

Когда я слышу слово "Техас" сразу представляю ковбоев. Увидим ли мы Versailles верхом на лошадях?
Versailles: В любом случае!
Теру: Ковбои из ада! (улыбается).

Хотели бы вы сказать что-нибудь в заключение интервью нашим читателям?
Юки: Через нашу – страницу на MySpace мы получили много сообщений, и это была большая честь для меня и для всех нас. К сожалению не все фанаты, которые нам писали, смогли попасть хотя бы на один из наших концертов. Но я надеюсь, что те, кто еще не успели увидеть нас вживую, могут радоваться, потому что мы в любом случае хотим еще вернуться сюда.
Хизаки: Мы очень, очень благодарны фанатам за то, что они нас так хорошо приняли, и мы хотим еще вернуться сюда в Германию и другие европейские страны.
Теру: Я был очень рад, когда на наш концерт пришли не только люди из области манга и аниме, но также из таких культур, как металл и готика. Это было бы потрясающе, если бы мы смогли заполучить и такую публику.
Жасмин Ю: Я думаю, что немецкие фанаты очень энергичны, и большую часть этой энергии они отдают, и я хочу, чтобы в следующий раз ее было еще больше.
Камиджо: Большое, большое спасибо! (задумывается). Я думаю, что в Германии множество дворцов и замков, сравнимых по красоте с Версалем, поэтому в следующий раз, когда мы сюда приедем, я хочу иметь больше свободного времени, чтобы лучше познакомиться с этой страной.


Концерт в Германии, Мюнхен, Kleine Georg-Elser-Halle, 03.04.2008.

З апреля 2008 сотни счастливчиков смогли погрузиться словно в параллельную вселенную, так как Versailles пригласили их на свою "Эстетическую революцию в европейском туре 2008". Гостей с дальнего Востока мы принимаем регулярно, но такая группа, как Versailles , у нас впервые. Квинтет из Токио - это воплощение visual key чистой воды: это праздник для глаз и для ушей одновременно- оригинальные, полные фантазии и бессовестно резкие и поразительные.
Однако для начала коллегам по лейблу Matenrou Opera, пришлось взять на себя весьма неблагодарную работу в прямом смысле этого слова, так как снаружи во всю сыпал снег, и фанаты от многочасового ожидания просто застывали на месте. Некоторые спрашивают себя, почему такая группа, которая на своей родине еще считается новичками, отправляется в европейский тур. Но незадолго после 19.30, когда зал погрузился во тьму и туман начал струиться со сцены, все сомневающиеся получили ответ на свой вопрос. На сцену поочередно вышли барабанщик Ю(Yu), басист Йо(Yo), клавишник Аяме(Ayame), гитарист Анзи(Anzi) и солист Соно(Sono) и продемонстрировали , что опыт выступлений не обязателен, чтобы делать необычную музыку и преподносить ее с шармом. Началом послужил сингл Ruriiro de egaku niji, который может считаться, как представительный слог Matenrou Opera: чарующее сочетание Heavy Metal, рока и классики с обаятельными мелодиями, которые имеют "эффект навязчивости". Чистый и эмоциональный голос певца, взвивающийся до головокружительных высот, в то время, как пальцы Анзи буквально летают по струнам, впечатляли особенно. Он даже немного учил немецкий и поэтому поприветствовал публику словами: "Как дела? Все хорошо?", на что зрители отозвались радостными криками. Поочередно они играли свой еще небольшой репертуар, во время чего Анзи и Йо часто менялись местами, а Соно неустанно зажигал толпу. Кульминацией стала душераздирающая песня sara, от которой многие, кто пришел сюда ради Versailles, пришли в восторг. После того, как за свои старания группа в вознаграждение выступила на бис с песней Ruriiro de egaku niji, концу воодушевления публики не было.
После продолжительной смены декораций, в то время как Юки, разыгрываясь, принимал аплодисменты, на зал вновь опустилась темнота и клубы дыма вновь заструились по сцене,и , наконец, появились сами виновники торжества, заняв каждый свое место. Жасмин Ю предстал перед фанатами в длинном лиловом платье и с украшением на голове, словно там поселилась какая-то райская птичка, Теру - в серебре и с оголенным животиком, Хизаки - в красном одеянии принцессы, дополненном искусственной грудью, как и у Жамин Ю. Последним появился Камиджо в украшенном золотом костюме, похожим на нечто среднее между исторической униформой и нарядом матадора. Теперь шоу могло начинаться.
Сразу с первой песней, The Love From a Dead Orchestra, экзотически одетые японцы опровергли все лживые упреки о том, что группы, где большое внимание уделяется внешнему виду, небрежно относятся к самой музыке. В течение 9 ударных минут Хизаки и Теру показали бурную игру на гитарах, которой бы позавидовал любой рок-музыкант, в то время как Камиджо шествовал на краю сцены , вихрем размахивая своей накидкой. Харизматичный солист с самого начала искал контакта с публикой, одним подмигивал, делая тем самым замечания слишком усердным фанатам, то и дело хватавшим его за костюм, у других игриво забирал веер, чтобы хоть как-то охладиться под палящими прожекторами. Однако, из-за его ограниченного знания английского, все общение в основном протекало на японском, но Камиджо пытался говорить медленно, сопровождая свои слова жестами, поэтому в основном все было понятно.
После двух последующих песен из дебютного альбома Lyrical Sympathy, Versailles заиграли Solitude, первую из двух частей репертуара HIZAKI grace project. Но это было не единственным сюрпризом за вечер. Примерно в середине выступления все участники покинули сцену, кроме солиста, который объявил Metamorphose, балладу его прошлой группы Lareine. Слушая меланхоличные звуки фортепиано, из глаз многих потекли слезы, так как лишь немногие видели живое выступление Lareine. А те, кому такое счастье все же выпало, обратили внимание, насколько сильно изменился голос Камиджо с тех пор, так как он только так выдавал сладостные звуки. После Metamorphose следовало барабанное соло Юки , потом снова песня HIZAKI grace project - Rase Wish. Затем Versailles вновь вернулись к программе, исполняя по порядку SUZERAIN, Aristocrat's Symphony, Sympathia и Forbidden Gate.
В заключении благодарная публика требовала продолжения, и была вознаграждена выходом группы на бис с полной энергии песней The Red Carpet Day. Все снова и снова они пожимали руки, за которые фанаты пытались притянуть их к себе, а при неаккуратной встрече чьих-то рук с великолепными волосами Хизаки даже посыпалась золотая пыль. После этого группа вновь исчезла, но зрители продолжали безумствовать и поэтому в последний раз на сцене появляется полный состав Versailles с завершающей песней The Revenant Choir .
После выступления пять счастливчиков, имена которых были выбраны при помощи жеребьевки, могли лично встретиться с группой, после чего все закончилось. В мыслях фанатов, шедших сквозь ледяной ветер домой, оставалось место только для одной мысли: это visual key!

Интервью с группой Versailles


Не могли бы вы рассказать о ваших предыдущих группах? На что они были похожи и как долго вы были с ними?
Камиджо: Я был в группе Lareine, очень похожей на Versailles в течение двенадцати лет.
Хизаки: Перед созданием Versailles у меня была сольная работа с Жасмин и Теру. Этот проект называется Hizaki Grace Project. Он все еще существует.
Жасмин Ю: Я был с группой, которая называлась Jakura, около пяти лет. Раньше она играла хэви-метал, но потом изменила звучание на грандж наподобие Nirvana.
Теру: Я был в группе, которая называлась Aikaryu, семь лет. Это была вижуал-кей команда с элементами комедии и метала.
Юки: В отличие от Versailles моя предыдущая группа, Sugar Trip, была обычной рок-группой. Я был ее частью около двух лет.

Почему вы решили называться Versailles?
Хизаки: Я думал об этом названии еще, когда впервые создавал группу. В то время другим оно не понравилось, но сейчас, на встрече по поводу названия, предлагалось много вариантов, похожих на «Версаль». Я спросил: «Как насчет «Версаль?», и все согласились с этой идеей.

Что в вашей музыке символизируют розы? Просто «красоту» или что-то большее?
Камиджо: Розы означают все.
Хизаки: Для меня розы означают красоту. Я не вижу их шипов.
Теру: Если я опишу свою гитару как часть розы, то она должна быть шипом.
Жасмин Ю: Розы - часть моего тела!
Юки: Розы... Все мы - потомки роз.

Откуда вы черпаете музыкальное вдохновение? У других групп? Или вне музыкального мира?
Камиджо: Из фильмов!
Хизаки: Моя голова все время наполнена музыкой, так что повседневная жизнь или маленькие события вдохновляют меня. И другая музыка, конечно, тоже. Много разных вещей.
Теру: Что-то приходит ко мне из картин или визуальных образов. Я делаю музыку соответственно этому.
Жасмин Ю: Главным образом другая музыка… различная музыка. От хэви-метал до поп-музыки, джаза…О, а еще я слушаю джей-поп.
Юки: Возможно, из красивого пейзажа или когда случается что-то печальное... Я рассматриваю эти вещи и вдохновляюсь. В основном, меня вдохновляет моя любимая группа Dream Theater.

Что представляет собой процесс создания вами песен и их записи? Кто-то один пишет большую часть песен или это происходит совместно?
Камиджо: Хизаки, Теру и я сначала пишем песни, а потом всей группой придумываем аранжировку.
Хизаки: Да, мы трое вместе создаем все песни, но это зависит от песен… Из нескольких песен каждый из нас написал одну песню полностью. Хотя позже мы научились помогать друг другу.

Как вы начали играть на ваших инструментах? Что привлекло вас к ним?
Камиджо: Я стал вокалистом, потому что я хотел стоять в центре сцены.
Хизаки: Я начал играть на гитаре, потому что мой старший брат играл на этом инструменте. Так что я взял ее и заиграл. Тогда я любил рок и, естественно, меня привлекала гитара. Когда я дотрагивался до флейты, аккордеона или органа в музыкальном классе в школе, я, возможно, не сознавал этого тогда, но мне было некомфортно с теми песнями, которые я играл в школе. С юных лет я всегда создавал оригинальные песни, на каком инструменте я бы ни играл.
Теру: Однажды мой друг сыграл передо мной «Tears in Heaven» Эрика Клэптона, и я был очень впечатлен. И я начал думать, что хочу играть также как он. Мне тогда было пятнадцать лет.
Жасмин Ю: Первым инструментом, который я купил, была электрическая гитара. В то время мне нравились X-Japan, и я хотел копировать Хидэ, но я не мог играть, так как он. Также я слушал такие группы как Blue Hearts или Blanky Jet City, и их басисты были очень крутыми. С тех пор, когда я слушаю музыку, я ловлю звуки баса, а не гитары.
Юки: Когда я был в высшей школе, я смотрел по телевизору на такие группы как Jun Sky Walkers или X-Japan. И я осознал, что всегда слушаю или смотрю только на ударные. Тогда я и захотел начать играть на них.

Многие из ваших песен имеют классическую составляющую. Кто-нибудь из вас обучался классической музыке специально?
Камиджо: Классическая музыка всегда звучала в моем доме, когда я был ребенком.
Хизаки: М-м-м… Я не учился этому. Я просто создаю музыку в соответствии со своими чувствами.
Теру: У меня много компакт-дисков с классической музыкой. Мне нравится использовать элементы классики в песнях.
Жасмин Ю: У меня были CD с классической музыкой, когда я был ребенком. Но я никогда не изучал ее, просто слушал иногда забавы ради.
Юки: Некоторые из моих любимых групп используют классические мотивы. Мне это нравится, но я никогда не обучался классической музыке.

Наряду с эпическим металлом, в вашей музыке также много оркестровых и хоровых партий. Хотели бы вы работать с полным оркестром или хором? Заинтересованы ли вы в создании музыки, отличной от рока или метала?
Камиджо: Конечно, я хотел бы этого, но мы надеемся смешать современный оркестр с сегодняшним звучанием группы. Что касается песен других жанров, то, да, я раньше создавал джей-поп и музыкальные заставки для радиостанций, так что я заинтересован во всей музыке.
Хизаки: Играть с оркестром - моя мечта! С тех пор как я начал заниматься Versailles, это уже не мечта, а обязанность! То, что мы делаем сейчас, не только рок или металл. Мы используем разные музыкальные элементы в разных жанрах. Если вы послушаете нашу музыку внимательно, то узнаете, что мы делаем много вещей.
Теру: Да, я хотел бы играть с оркестром. Это моя мечта, это действительно моя мечта! И да, я заинтересован в создании музыки разных жанров.
Жасмин Ю: Я хотел бы играть с оркестром! Я хочу играть с оркестром! И я тоже заинтересован в создании музыки разных жанров.

Некоторые сетуют на то, что vis-kei (вижуал-кей) - это больше внешний вид и поверхностная, неглубокая музыка. Очевидно, что вы вкладываете много труда как в вашу музыку, так и во внешний вид. Что вы думаете о японской vis-kei сцене?
Камиджо: Это правда, что некоторые группы довольно поверхностны, но многие работают серьезно, так что я думаю, что vis-kei сцена великолепна!
Хизаки: Да, есть много групп, которые гримируются и надевают платья, при этом играя не очень хорошо, но в последнее время технический уровень вырос, и то, как они выглядят, теперь не является единственным ключом к успеху. Сейчас все работают серьезно.
Теру: Это сложный вопрос, но я думаю, что все работают серьезно. Они стимулируют меня. Каждая группа имеет свою историю и никаких ограничений, так что vis-kei сцена хороша!
Жасмин Ю: Японцы имеют тенденцию быть в мэйнстриме, но сегодняшняя вижуал-сцена захватывает. Перед нашим приходом она была весьма скучна, но теперь на нее поднялось много уникальных групп.
Юки: Когда появляется хорошая группа, то под ее влиянием возникают и другие, но среди них будет несколько групп, которые сосредотачиваются только на том, как они выглядят. В последнее время все же я видел много хороших исполнителей. Когда слушаешь песни других коллективов внимательно, некоторые из них кажутся действительно приятными!

Среди друзей вашей странички на MySpace много членов «street teams» (добровольных команд, фан-клубов, поддерживающих группу бесплатной рекламой, помощью на концертах и т.д. в своем регионе). Вы не находите, что ваши фанаты имеют много энтузиазма для помощи вам вне Интернета? Большую ли роль Интернет и социальные сети играют в успехе вашей группы?
Камиджо: Очень, очень большую. Я чувствую поддержку все время. Социальные сетевые сервисы играют очень важную роль в общении с фанатами. Возможно, второе по важности после концертов.
Хизаки: Versailles базируется в Японии, и люди из-за границы не могут получить достаточно информации о нас. Таким образом, они должны зависеть от Интернета, чтобы узнать о нас. Интернет очень важен. Что касается «уличных команд», я действительно чувствую их энтузиазм. Благодаря им многие вещи сильно упрощаются.
Tеру: Мы недавно были в туре по Европе, и я действительно чувствовал этот энтузиазм. Я хочу сказать спасибо каждому, кто поддерживает нас, даже при том, что они никогда не видели нас лично. Интернет очень важен. Мы использовали его, когда дебютировали.
Жасмин Ю: Да, очень много. Когда мы были в туре в Европе, некоторые из нашего концертного стаффа были из «уличных команд». Они работали также напряженно, как и мы. Мы действительно чувствуем их любовь. Интернет очень существенен для нас.
Юки: Я чувствую их энтузиазм. Что касается Интернета, да, это важно. Вы знаете, наверное, что когда мы дебютировали, мы были на сервисе YouTube.

Вы собираетесь впервые выступить в Америке в конце мая. Имеете ли вы какое-нибудь представление о том, что вас ожидает? Был ли кто-нибудь из вас в Америке раньше?
Камиджо: Я уже выступал в США. Концерт в Штатах будет точно таким же, какие мы играем в Японии, так что вы сможете увидеть настоящий Versailles.
Хизаки: Я никогда не был в США. Но мы верим, что куда бы мы не приехали, мы можем играть на том же уровне, что и обычно.
Теру: Я не был. Но я думаю, что мы, Versailles, можем быть сами собой везде, где мы есть, так что я считаю, что мы сыграем превосходно.
Жасмин Ю: Одно из выступлений будет на аниме-фестивале A-Kon, и многие в толпе будут в косплее или одеты соответствующим образом, так что это будет действительно захватывающие шоу. Будет много людей из разных стран. Я уверен, это будет хорошее зрелище в любом случае! Я никогда не был к США, кстати.
Юки: Это мой первый раз в США, так что я действительно волнуюсь насчет выхода на сцену. Везде, где я играю, я всегда показываю лучшее, что могу.

Можем ли мы ожидать чего-нибудь особенного на ваших концертах в Америке?
Камиджо: А наше присутствие там не является особенным?
Хизаки: Для людей в Америке особенным является то, что мы туда приехали.
Теру: Это сюрприз!
Жасмин Ю: Я не думаю ни о чем таком особенном, но мы просто сделаем то, что мы обычно делаем в Японии!
Юки: Просто смотрите на нас!

Очевидно, что вы наслаждаетесь сложными костюмами… а в косплее (разумеется, в ином, чем Versailles) вы заинтересованы?
Камиджо: Если бы я одевался как горничная, то каждый смеялся бы надо мной, верно?
Хизаки: Да, я люблю косплей. Я занимаюсь им каждую ночь! (смеется)
Теру: Да, люблю. И, кстати, считаю, что девушки-косплееры очень милые!
Жасмин Ю: Мне нравится смотреть, как косплеем занимаются другие люди, не я.
Юки: Нет.

Откуда вы берете проекты для своих костюмов? Разрабатываете их сами или у вас есть дизайнер?
Хизаки: Костюм каждого разработан самим участником. Мы никогда не устраиваем собраний, чтобы разработать концепцию или что-нибудь вроде этого, но наши костюмы всегда соответствуют друг другу.

Есть ли какие-то определенные взгляды или чувства, которое вы пытаетесь передать через сценическую одежду?
Камиджо: Душа музыки должна быть там!
Хизаки: Когда я ношу костюм, я должен быть принцессой. Это самая важная вещь - быть принцессой. Костюм очень тугой и тяжелый, но мне нужна эта жесткость для того, чтобы играть хорошую музыку. Как у дам средневековой Европы. Они носили тугие корсеты, чтобы хорошо выглядеть.
Теру: Я ненавижу выглядеть излишне одетым, так что я всегда пытаюсь выглядеть стройным. Очень важно носить костюм и чувствовать, что я - неукротимый гитарист!
Жасмин Ю: То, о чем я забочусь больше всего - силуэт. Он должен быть точеным!
Юки: Я всегда хочу открыть руки, чтобы было легче ими двигать.

Имели ли вы когда-нибудь проблемы, связанные с игрой в таких сложных костюмах? У вас разные стили для концертов и фотосессий?
Камиджо: Мне нужно ощущение весомости, когда я на сцене.
Хизаки: У меня стили одинаковые для концертов и фотосессий. Тяжело играть в том же костюме, но я знаю, как стоять или как держать гитару на репетиции, так что я все практикуюсь и практикуюсь. Это битва между мной и костюмом, и я должен победить! (смеется). Костюм, в котором я выступаю сейчас, очень длинный, но я знаю, где встать, чтобы не наступить на юбку.
Tеру: Иногда играть неудобно, но меня это не заботит так сильно.
Жасмин Ю: Я уже привык. Могу приспособиться к любому костюму и играть в его стиле.
Юки: Когда я первый раз померил костюм и попробовал играть, то некоторые детали мне мешали. Я просил закрепить их получше, так что теперь все в порядке.

Что вы носите обычно? Надеваете джинсы и футболку и ложитесь перед телевизором?
Камиджо: Оставляю это вашему воображению.
Хизаки: Я всегда ношу платье, конечно же. И спать ложусь в пеньюаре.
Теру: В моей комнате нет телевизора, так что я его не смотрю.
Жасмин Ю: Я ношу банный халат.
Юки: Да. Обычно я ношу черную одежду.

Большинство эпических металлических групп известно своими яростными и неистовыми живыми шоу, тем не менее, вы выглядите на сцене немного сдержанными. Сложно ли, не разрушив характер, полностью отдаться выступлению?
Камиджо: Красота - в ярости! Пожалуйста, приходите и почувствуйте это на концерте!
Хизаки: По сравнению с другими металлическими группами мы слишком спокойные? Может, мы так выглядим, но внутри мы металлисты. Что бы мы не играли, кем бы мы ни были, мы надеемся, что наши зрители насладятся зрелищем. Мы думаем, что тысячи людей сходят с ума, глядя на красоту.
Теру: Нет, это не сложно вообще. Когда аудитория разогревается, я также разогреваюсь.
Жасмин Ю: Ярость может быть прекрасной. Не только быть диким на сцене, но также красиво выглядеть может означать неистовость или сводить с ума.
Юки: Мой сценический образ в Версале в некоторой степени мужественный, так что я могу делать то, что я хочу, когда я играю, и ни о чем не беспокоиться.

Интервью с группой Versailles для журнала Gaku-X от 01.07.2008
Ваша музыка охватывает действительно большую аудиторию, но многие из ваших фанатов очень юные. Что вы делаете, чтобы привлечь более взрослую аудиторию к вашей музыке?
Хизаки: Мы действительно не хотим нацеливаться на какую-либо аудиторию, будь она более юной или более взрослой. Мы играем то, что исходит из нашего сердца. Мне приходилось видеть действительно взрослых людей, которые прониклись нашей музыкой (смеется). И это делает нас невероятно счастливыми.

Можете ли вы объяснить общую эмоцию Versailles?
Камиджо: Красота Версаля оказывает влияние на нашу лирику. Но в первую очередь это наше самовыражение, а стиль и история Версаля лишь обогащает его.

Звучание Versailles объединяет в себе оркестровые, рок, метал и готик элементы. Что вы делаете для того, что вместе они звучали гармонично?
Камиджо: Для меня это легко, поскольку мне нравятся все эти элементы. Мы ни к чему себя не принуждаем, поэтому это так естественно и просто для нас.

Что служит вдохновением для вашей лирики?
Камиджо: Мои чувства, а также чувства других участников группы. Также различные жизненные ситуации могут вдохновлять на написание определенной лирики.

Играли ли вы раньше на каких-либо классических инструментах?
Хизаки: Я как-то раз трогал один, но никогда ни на одном не играл (смеется).
Камиджо: Когда я думаю о классической музыке, я думаю о ней словно о саундтреке к фильму. И хоть я никогда не играл классику, создавая музыку, я представляю ее как некий фильм в моих мыслях.

Думаете ли вы когда-нибудь снять подобный фильм?
Камиджо: Да, это будет что-нибудь загадочное и фантастическое.

С Вампирами и Чужими?
Камиджо: С вампирами.
Жасмин Ю: С чужими.
Камиджо: (смеется) И с теми, и с другими.

Каковы были ваши чувства, когда вы увидели реакцию толпы на свое появление вчера вечером?
Хизаки: Реакция, когда мы вышли, была такой невероятной и прекрасной. Я никогда в жизни не забуду этого.

Вы, одна из самых знаменитых индис visual kei групп Японии, находитесь сейчас в США. Чем же вас привлекает западная аудитория?
Камиджо: Ну, мы слышали, что могли бы стать знаменитыми во всем мире, а не только в Японии. Совершенно естественно, что мы захотели попытаться достичь этого.

Что вы чувствуете, достигнув успеха так быстро?
Теру: Мы действительно чувствовали любовь наших фанатов, когда выступали на площадке в A-kon. И вот именно в это время я впервые почувствовал себя действительно успешным музыкантом.

Расскажите нам про ваш новый альбом, который готовится к выходу этим летом.
Камиджо: Этот вопрос нужно будет осветить чуточку глубже. Я думаю, что Versailles словно кино в моей голове. Я изображаю некую историю... И вот песня за песней складываются в единое целое, как часть этой истории. Я действительно хочу, чтобы люди хорошо проводили время, когда будут слушать это. Итак, общая тема для вдохновения - это чувства, которые проходят сквозь меня и сливаются в один непрерывный рассказ.

Вы принимали участие в Hide Memorial Summit в Японии, расскажите нам о ваших впечатлениях.
Теру: Мы были очень возбуждены, поскольку Хидэ - музыкант, к которому мы чувствуем громадное уважение и благодарность. Но также мы были очень возбуждены оттого, что в саммите принимали участие другие команды, которые гораздо старше и опытнее нас. Мы надеялись перенять у них какой-либо опыт.
Камиджо: Хидэ был очень важен для нас. Так же, как и для многих других людей. Я действительно очень рад, что мы были приглашены.

А что вы чувствовали, играя перед столькими тысячами людей?
Хизаки: Мы были прелестно нервными. Немного больше, чем обычно, потому что Хидэ очень важный и талантливый музыкант. Мы лишь хотим надеяться, что сделали все отлично.

Ваш любимый звук?
Хизаки: Шум волн.
Теру: Ударные.
Юки: Басовые ударники.
Камиджо: Биение сердца.

Любимое американское слово?
Жасмин Ю: Красиво.
Юки: Круто.
Хизаки: Тяжелый Металл.
Теру: Любовь.
Камиджо: Плохо.

Какое из впечатлений от пребывания в Техасе вы бы хотели вернуть вновь?
Хизаки: Барабан Pantera! Еще мы ели стейк вчера и мне очень понравилось. Если б я мог, то я хотел бы вернуть это снова.
Камиджо: Я тоже хотел бы вернуться к стейку (смеется).

Если бы вы могли завершить это интервью лирикой из ваших песен, то что бы это было?
Камиджо: The time has come for us (Пришло время для нас).

Заключительные слова для ваших поклонников?
Жасмин Ю: Я люблю вас всех!
Юки: Спасибо вам всем! В следующий раз, когда мы приедем, то посетим с концертами много разных мест. Пожалуйста, придите туда, чтобы увидеть нас.
Теру: Большое спасибо всем. Мне очень жаль, что я не могу беседовать с вами на английском языке, но я надеюсь, что я могу общаться с вами посредством нашей музыки.
Хизаки: Даже не смотря на то, что это мой первый визит в Америку, я уже не вижу для себя возможным играть в будущем только в Японии. Я хочу вернуться сюда вновь! Есть очень много общего между Америкой и Японией. Я видел влияние Японии на архитектуру Америки... Точно также как я когда-то видел влияние Америки на архитектуру Японии. Я думаю, что Япония и Америка могут стать еще немного ближе друг к другу даже благодаря нашей музыке.
Камиджо: Приезд сюда и встреча с множеством людей очень сильно повлияли на меня. Поэтому истинное сообщение, которое мы бы хотели сказать вам, заключено внутри нашей музыки, но это вовсе не лирика... Звук - вот что действительно обогащает сердца и умы людей. Язык - это барьер, но мы очень сильно надеемся, что обогатили ваши сердца нашей музыкой...


Интервью с группой Versailles для CURE Vol.55 февраль 2008
Настало время поднять занавес революции, провозглашенной Декадентами Розы.. Революции, манящей опасностью своих шипов, призванной пленить человеческий разум необузданной красотой. Вы хотите, чтобы её яд растекся по вашим венам? Вы хотите, чтобы эта сладчайшая боль заставляла вас биться в экстазе? Внемлите же, ибо все тайны раскрываются здесь и сейчас…

Начиная с события, именуемого «Tokyo Metropolis», которое пройдет в концертном зале Shibuya AX и организаторами которого являются Versailles, группа выходит на новый уровень. В конце марта они собираются в свой первый гастрольный тур по Европе. А 6 Мая в Daykainyama Unit пройдет их первый сольный концерт под названием «Bara no matsuei» (Декаденты Розы – прим.переводчика)
И, наконец, летом выходит долгожданный новый альбом. Но, не дожидаясь лета, уже 19 марта мы сможем насладиться их новым синглом исключительно в концерной – версии. Не упустите свой шанс увидеть своих кумиров вживую и одними из первых услышать их новые песни. А теперь, давайте узнаем, чем хотят с нами поделиться все пятеро участников группы в преддверии релиза.


19 мая в концертном зале Shibuya AX пройдет грандиозное событие для поклонников вашей группы под названием Tokyo Metropolis.
Камиджо: Это событие станет поистине знаковым. Оно одновременно положит начало чему-то совершенно новому для нас, но при этом покажет все то, чего мы достигли в выбранной нами ипостаси. Это словно посылать дымовые сигналы в неизвестность.
Хизаки: Все это время наш внешний вид был сопряжен с определенной тематикой, но для этого выступления мы превзошли самих себя: вы увидите потрясающие костюмы и великолепные декорации.
Камиджо: На самом деле, мы планируем выпустить новый альбом уже этим летом.
И наше представление в рамках «Tokyo Metropolis», благородными хозяевами которого мы являемся, даст нам именно тот заряд энергии, который позволит нам работать в соответствии с выбранным нами путем. Однако, играть новые песни мы будем уже начиная с нашего совместного концерта с Sugar, который пройдет 2 марта в концертном зале «Takadanobaba Area».
Следующей основополагающей целью как раз будет «Tokyo Metropolis». Именно тогда мы представим широкой публи
Вернуться к началу Перейти вниз
http://beon.ru
Leksa
Admin
Admin
Leksa


Сообщения : 1078
Дата регистрации : 2012-03-04
Возраст : 32
Откуда : Planet Tokyo

Интервью с Versailles Empty
СообщениеТема: Интервью с KAMIJO в Москве 2010 год   Интервью с Versailles EmptyПт Апр 06, 2012 4:00 pm

JaME удалось немного побеседовать с KAMIJO, в то время как остальные участники группы готовились к выходу на сцену. Несмотря на жаркую погоду, вокалист пребывал в приподнятом настроении, был очень вежлив и периодически шутил.

Здравствуйте. Спасибо, что уделили нам время.

KAMIJO: (по-английски) Здравствуйте, меня зовут KAMIJO.

В начале этого года открылся международный фан-клуб Versailles. Что подтолкнуло вас к принятию такого решения?

KAMIJO: Для того чтобы вывести музыкальный коллектив на мировой уровень, наличие международного фан-клуба необходимо.

Среди русских поклонников японской музыки Versailles является одной из самых популярных visual kei групп. В чем секрет вашей уникальности?

KAMIJO: То, что мы собрались вместе именно в том составе, в котором выступаем сейчас, то, что у нас в принципе есть возможность выступать, все то, что с нами происходит, я считаю своего рода чудом.

Что для Вас является основным источником вдохновения?

KAMIJO: Я черпаю вдохновение в книгах, которые читаю, в фильмах, которые смотрю и даже в вине, которое пью. Ну и конечно же в женщинах. (смеется)

Ваш последний релиз, альбом JUBILEE, представляет собой очень яркую, эмоционально-окрашенную работу. Какова его концепция?

KAMIJO: В основе концепции лежит наследование каких-либо крупных сведений, которые люди передают друг другу. Это может быть то, что мы называем историей в широком смысле этого слова, или же какие-то иные знания.

Какие эмоции должен передавать этот альбом слушателям?

KAMIJO: Я думаю, что все воспринимают этот альбом по-разному. Каждый слушатель испытывает те эмоции, с которыми ему наиболее комфортно, и это главное. Но если кто-то все-таки, послушав JUBILEE, смог открыть свое сердце, то это самое лучшее, что могло произойти.

Как проходит процесс написания песен? Сначала пишется мелодия, а затем лирика, или же наоборот?

KAMIJO: Сначала рождается мелодия.

Осенью 2009-го в Японии состоялось грандиозное событие - V-ROCK FESTIVAL '09. Помимо тех, кто присутствовал на этом фестивале, множество поклонников visual kei по всему миру смотрели онлайн-трансляцию этого мероприятия. Что вы чувствовали, став частью такого масштабного проекта?

KAMIJO: V-ROCK - это Versailles ROCK . V-ROCK FESTIVAL - Versailles ROCK FESTIVAL.

Правда? (смеется)

KAMIJO: Конечно, мы же были хэд-лайнерами. (прим. - здесь KAMIJO использует англоязычное словосочетание "main act", что дословно переводится как "главное действие")

Как Вы думаете, в чем разница восприятия visual kei японскими поклонниками и европейскими?

KAMIJO: Европейцы воспринимают visual kei как музыкальный жанр, мы же считаем, что это своего рода звание, и я горжусь этим.

Сейчас японская музыка наряду с японской уличной модой приобретают все большую популярность в мире. Что, по-вашему, послужило толчком к этому?

KAMIJO: Думаю, что в обоих случаях все началось с аниме, но Versailles я воспринимаю скорее как фильм, как что-то более масштабное.

Кем бы Вы хотели стать в жизни, если бы не стали музыкантом?

KAMIJO: Теннисистом.

Пожалуйста, оставьте сообщение своим заграничным поклонникам.

KAMIJO: Я был очень рад увидеть своих русских поклонников. (на русском) Спасибо.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://russian-japonika.forum2x2.ru
Хизаки-прицесса .33

Хизаки-прицесса .33


Сообщения : 18
Дата регистрации : 2012-04-06
Откуда : Токио

Интервью с Versailles Empty
СообщениеТема: Re: Интервью с Versailles   Интервью с Versailles EmptyПт Апр 06, 2012 6:05 pm

Знаю это интервью .33
Вернуться к началу Перейти вниз
http://beon.ru
 
Интервью с Versailles
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Versailles
» Интервью Gackt
» Интервью с Ю-Ки (Malice Mizer)
» Интервью с D
» SuG интервью

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
JRock-JPop Russian Forum :: Джей-рок :: Интервью-
Перейти: